1 00:00:0,554 --> 00:00:4,453 Elle ne nous a jamais parlé de son grand-père, jamais, jamais 2 00:00:4,894 --> 00:00:6,894 jamais, jamais, jamais parlé. … 3 00:00:8,130 --> 00:00:9,705 Alors … 4 00:00:9,705 --> 00:00:12,166 et nous étions allés chercher sur les registres 5 00:00:12,691 --> 00:00:13,990 à la Chalp, … 6 00:00:13,990 --> 00:00:16,146 et ben nous l'avons trouvé jusqu'à... 7 00:00:16,478 --> 00:00:18,635 à tel endroit qu'il s'était marié 8 00:00:19,50 --> 00:00:21,897 avec une femme qui s'appelait Marie Robin 9 00:00:22,64 --> 00:00:24,193 qui était étrangère à la commune, 10 00:00:24,414 --> 00:00:29,85 et puis je ne sais pas, nous n'avons pas pu faire des recherches plus loin mais je ne sais pas d'où il sort, moi, 11 00:00:29,315 --> 00:00:30,33 celui-là ! … 12 00:00:30,33 --> 00:00:30,283 Je ne sais pas. 13 00:00:30,283 --> 00:00:32,936 Je sais que du côté de ma pauvre grand-mère, 14 00:00:33,268 --> 00:00:34,610 la mère de mon papa, … 15 00:00:34,610 --> 00:00:36,326 ils sortent d'Ornon. … 16 00:00:36,326 --> 00:00:37,127 D'Ornon ? 17 00:00:37,127 --> 00:00:38,564 D'Ornon. … 18 00:00:38,564 --> 00:00:39,753 Oui, oui, oui les Colomb. 19 00:00:39,753 --> 00:00:40,997 XXX la maman de ? 20 00:00:40,997 --> 00:00:42,600 De... de papa ! … 21 00:00:42,600 --> 00:00:43,265 Tous, tous... 22 00:00:43,265 --> 00:00:43,734 Ah ouais ! 23 00:00:43,734 --> 00:00:44,591 XXX 24 00:00:44,591 --> 00:00:45,145 Ouais, ouais. 25 00:00:45,145 --> 00:00:46,362 Ils sortent d'Ornon. … 26 00:00:46,362 --> 00:00:47,52 Hum. … 27 00:00:47,52 --> 00:00:48,932 Une "gaoudo" … 28 00:00:48,932 --> 00:00:51,338 c'est pas une... une... 29 00:00:51,807 --> 00:00:53,433 Une "gaoudo" ce n'est pas une marmotte ? 30 00:00:53,433 --> 00:00:55,423 XXX au Désert, on disait pas la "gaoudo", oui. … 31 00:00:55,423 --> 00:00:57,220 Vous savez mieux que moi ! 32 00:00:57,220 --> 00:00:57,939 Si, les marmottes ! 33 00:00:57,939 --> 00:00:58,658 Les marmottes. 34 00:00:58,658 --> 00:00:59,267 Oui, la marmotte. 35 00:00:59,267 --> 00:01:2,392 Je me souvenais d'une personne du Désert qu'on appelait "la marmotte". 36 00:01:2,805 --> 00:01:3,607 Oui. … 37 00:01:3,607 --> 00:01:5,129 Le pe... le petit Frédéric. 38 00:01:5,129 --> 00:01:7,257 Le petit Frédéric peut-être ! 39 00:01:8,335 --> 00:01:9,637 Ah si, si, on disait bien la marmotte. 40 00:01:9,637 --> 00:01:11,239 Parce que il devait souvent y aller à la... à la marmotte. 41 00:01:11,239 --> 00:01:12,69 A la marmotte. 42 00:01:12,69 --> 00:01:12,871 XXX marmotte. 43 00:01:12,871 --> 00:01:13,838 La marmotte, la marmotte. 44 00:01:13,838 --> 00:01:14,198 La marmotte. 45 00:01:14,198 --> 00:01:16,243 XXX, si, si, si. 46 00:01:16,796 --> 00:01:18,373 Ah vous ne savez pas XXX ? … 47 00:01:18,373 --> 00:01:19,561 Ah non. … 48 00:01:19,561 --> 00:01:21,192 Et mais... … 49 00:01:21,192 --> 00:01:23,100 mais la Rose elle est morte après 50 00:01:23,100 --> 00:01:23,959 Ah oui XXX. 51 00:01:23,959 --> 00:01:25,757 Mais même bien après. 52 00:01:25,757 --> 00:01:26,364 Ça se peut bien. 53 00:01:26,364 --> 00:01:29,986 Parce que je me rappelle à peine du père Jean Martin mais je me rappelle bien de la Rose, moi. 54 00:01:29,986 --> 00:01:31,986 Oui, oui, oui. … 55 00:01:32,308 --> 00:01:35,819 Enfin bon il y a... il y a des noms qui sont tellement anciens dans le temps que... 56 00:01:35,819 --> 00:01:38,501 XXX 57 00:01:38,501 --> 00:01:39,387 XXX 58 00:01:39,387 --> 00:01:42,344 "Je vais aller à la maison de repos. 59 00:01:42,602 --> 00:01:44,591 Où tu vas aller à la maison de retraite ? … 60 00:01:44,591 --> 00:01:47,108 Je sais pas que ce soit encore fini à La Mure. 61 00:01:47,302 --> 00:01:50,204 Oh, il me dit, à La Mure j'ai été parler au directeur et 62 00:01:50,701 --> 00:01:52,361 il me dit que je pourrai … 63 00:01:52,361 --> 00:01:56,507 que... que la... que... ce serait fini au mois de juillet 64 00:01:56,855 --> 00:02:0,63 mais que dès que ce serait fini ils me préviendraient, ils m'écriraient." 65 00:02:0,63 --> 00:02:1,915 Hum. … 66 00:02:1,915 --> 00:02:3,685 Il paraît que c'est très bien XXX. 67 00:02:3,685 --> 00:02:4,376 XXX 68 00:02:4,376 --> 00:02:6,808 Alors il disait qu'ici chacun a sa chambre. 69 00:02:6,808 --> 00:02:7,361 Ah oui? 70 00:02:7,361 --> 00:02:9,518 Une chambre particulière pour chacun. 71 00:02:10,153 --> 00:02:14,26 Moi je dis que ceux qui veulent être groupés, des chambres il y en a pour ceux qui veulent être groupés par quelques uns. 72 00:02:14,26 --> 00:02:14,772 Ah je ne sais pas. 73 00:02:14,772 --> 00:02:15,298 XXX 74 00:02:15,298 --> 00:02:17,343 Il dit: "Ici chacun sa chambre" et... 75 00:02:17,786 --> 00:02:18,699 et... … 76 00:02:18,699 --> 00:02:24,116 je dis: "Oui mais il faut payer ? Ah, il me dit, ça oui et j'ai même entendu dire que c'était assez cher." 77 00:02:24,311 --> 00:02:25,887 Peut-être deux-mille francs par jour. 78 00:02:25,887 --> 00:02:28,126 Ah oui XXX 79 00:02:28,126 --> 00:02:30,310 Je ne sais pas s'il n'y en avait pas de plus chères encore. 80 00:02:31,2 --> 00:02:32,883 XXX toutes au même prix. 81 00:02:32,883 --> 00:02:33,408 Sans... 82 00:02:33,408 --> 00:02:35,758 Mais ici il disait que vous étiez... 83 00:02:35,979 --> 00:02:37,979 nourri, logé, euh … 84 00:02:38,163 --> 00:02:39,602 blanchi … 85 00:02:39,602 --> 00:02:41,602 tout, vous aviez la... … 86 00:02:42,116 --> 00:02:43,831 la télé, vous aviez... 87 00:02:43,831 --> 00:02:44,633 Ah bien sûr ! … 88 00:02:44,633 --> 00:02:49,85 Vous aviez tout plein de gens qui... tout pour le même prix. 89 00:02:49,389 --> 00:02:56,959 Mais ici, comme on dit parfois, il faut que tu te lèves à telle heure, il faut que tu te couches à telle heure et ceci est réglé, voilà ! 90 00:02:57,871 --> 00:03:0,939 Ben oui mais une fois que vous êtes levé, qu'on vous a pris votre... 91 00:03:1,161 --> 00:03:5,219 je ne sais pas quoi moi, je suis restée quarante-cinq jours à l'hôpital de Grenoble moi aussi, 92 00:03:5,219 --> 00:03:6,138 Oui, oui, oui. … 93 00:03:6,138 --> 00:03:7,603 et ben... oui … 94 00:03:7,603 --> 00:03:9,731 mais après vous pouvez vous recoucher ! 95 00:03:11,10 --> 00:03:12,145 Ah je ne sais pas ! … 96 00:03:12,145 --> 00:03:13,625 Ah ben c'est encore... 97 00:03:13,625 --> 00:03:15,739 Ah mais vous vous étiez malade , c'est encore pas pareil ! 98 00:03:16,139 --> 00:03:17,937 Ah oui, moi j'étais malade. 99 00:03:17,937 --> 00:03:19,319 Ah, ah, ce n'est pas pareil ! 100 00:03:19,319 --> 00:03:21,319 Mais à l'hôpital, … 101 00:03:22,719 --> 00:03:26,524 comment ça marche: le matin, ils nous font lever où ils amènent le café au lit à ceux qui veulent ? 102 00:03:26,717 --> 00:03:28,210 Ah ben, ils te donnent XXX. 103 00:03:28,210 --> 00:03:30,421 Mais si vous êtes trop malade, ils ne vous font pas lever ! 104 00:03:30,421 --> 00:03:31,2 Oui ! 105 00:03:31,2 --> 00:03:37,500 Mais... tout le monde est... à la même heure ils prennent la tension, l'infirmière passe pour... 106 00:03:37,887 --> 00:03:38,909 prendre la tension. 107 00:03:38,909 --> 00:03:39,600 Tout le monde ? 108 00:03:39,600 --> 00:03:43,942 Ici, ici on n'est pas considéré comme malade hein, en maison de repos. 109 00:03:44,438 --> 00:03:45,939 Mais quand même... … 110 00:03:45,939 --> 00:03:52,326 parce que si vous êtes malade, que XXX, que vous avez quelque chose qui ne va pas, ils ne vous gardent pas : ils vous envoient à l'hôpital 111 00:03:52,548 --> 00:03:56,58 et puis pour vous faire soigner et puis après vous revenez ici. 112 00:03:56,473 --> 00:03:56,889 Oui. 113 00:03:56,889 --> 00:03:57,413 Vous voyez ? 114 00:03:57,413 --> 00:03:57,829 Ca se peut bien ! 115 00:03:57,829 --> 00:04:0,980 Ils ne gardent pas les malades, ici la maison de repos ce n'est pas pour les malades. 116 00:04:1,217 --> 00:04:5,336 Je vois, ma belle-soeur est allée deux mois dans une maison de repos du côté de Marseille 117 00:04:5,530 --> 00:04:6,443 et ben... … 118 00:04:6,443 --> 00:04:7,409 et... … 119 00:04:7,409 --> 00:04:10,286 bien sûr il y a un médecin qui est attaché à la maison de repos. 120 00:04:10,921 --> 00:04:11,502 Et ! … 121 00:04:11,502 --> 00:04:14,378 Ils surveillent les malades, ils les surveillent ces gens-ci. 122 00:04:14,378 --> 00:04:17,141 Si ils sont malades, ils ne les gardent pas, ils les mettent à l'hôpital. 123 00:04:17,141 --> 00:04:17,446 Hum. 124 00:04:17,446 --> 00:04:20,488 Vois comme la Marguerite à Arles c'était pareil : 125 00:04:20,709 --> 00:04:25,797 s'ils étaient malades, ils ne les gardaient pas, ils les mettaient à l'hôpital pour les soigner, quand ils étaient guéris ils revenaient. 126 00:04:25,797 --> 00:04:26,764 Ils revenaient bien sûr. … 127 00:04:26,764 --> 00:04:28,478 C'est comme ça ! … 128 00:04:28,478 --> 00:04:28,865 Voilà ! 129 00:04:28,865 --> 00:04:30,865 Et comment vous diriez euh... : … 130 00:04:31,314 --> 00:04:37,36 "Quand il... quand il arriva devant la porte euh... tout était fermé" ? 131 00:04:37,451 --> 00:04:38,336 Quand il a... … 132 00:04:38,336 --> 00:04:41,17 Quand il arriva devant la porte tout était fermé. 133 00:04:42,40 --> 00:04:42,622 Ben... 134 00:04:42,622 --> 00:04:43,951 En patois ? … 135 00:04:43,951 --> 00:04:45,305 Quand il arrivait devant la porte... 136 00:04:45,305 --> 00:04:45,886 Ben non... 137 00:04:45,886 --> 00:04:48,41 Quand il est arrivé devant la porte c'était tout fermé. 138 00:04:48,41 --> 00:04:50,641 Oui mais vous, vous parlez français presque alors ! 139 00:04:50,641 --> 00:04:51,249 Ah ! 140 00:04:51,249 --> 00:04:54,96 Et oui, moi je préfère que ce soit Emma qui parle ! 141 00:04:54,96 --> 00:04:55,120 Mais comment disaient les anciens ? 142 00:04:55,120 --> 00:05:0,565 Et bien moi je disais aussi comme ça : "Quand il est arrivé à ma porte c'était tout fermé". 143 00:05:0,565 --> 00:05:2,565 Ah oui XXX. … 144 00:05:4,521 --> 00:05:6,521 Euh... … 145 00:05:7,451 --> 00:05:10,100 Euh... il... il finissait de manger ? 146 00:05:10,985 --> 00:05:12,725 Il finissait de manger. … 147 00:05:12,725 --> 00:05:13,86 Comment ? 148 00:05:13,86 --> 00:05:14,661 Il finissait de manger. … 149 00:05:14,661 --> 00:05:15,408 Oui. … 150 00:05:15,408 --> 00:05:18,62 Et si vous dites : "Je finissais de manger". 151 00:05:20,108 --> 00:05:21,471 Oui mais c'est en français là ! 152 00:05:21,471 --> 00:05:22,24 Oui mais en patois ? 153 00:05:22,24 --> 00:05:22,632 En patois ! 154 00:05:22,632 --> 00:05:24,153 Et ben : je finissais de manger. 155 00:05:24,153 --> 00:05:24,954 Je finissais. 156 00:05:24,954 --> 00:05:26,170 Je finissais de manger. 157 00:05:26,170 --> 00:05:27,718 "a finissiou" ou "a finiou" ? 158 00:05:27,718 --> 00:05:30,374 "Je fini... je finissais" ou "je finissais". 159 00:05:30,374 --> 00:05:31,922 Ce n'est pas la même expression, c'est pas prononcé XXX. 160 00:05:31,922 --> 00:05:32,944 On peut dire les deux ? 161 00:05:32,944 --> 00:05:33,636 Les deux oui. 162 00:05:33,636 --> 00:05:34,576 Je finissais. … 163 00:05:34,576 --> 00:05:37,91 "Je finissais" ou ben... "je finissais de manger". 164 00:05:37,91 --> 00:05:38,557 Ah ouais. … 165 00:05:38,557 --> 00:05:41,144 Et si... si c'est : "Nous finissions de manger" ? 166 00:05:41,365 --> 00:05:43,908 Et ben : "Nous fini... nous finissions de manger". 167 00:05:43,908 --> 00:05:44,959 Nous fini... … 168 00:05:44,959 --> 00:05:46,728 Nous finissions de manger. 169 00:05:46,728 --> 00:05:48,331 On peut pas dire : "Nou finion" ? … 170 00:05:48,331 --> 00:05:49,245 Ah non ! … 171 00:05:49,245 --> 00:05:50,45 Non hein. … 172 00:05:50,45 --> 00:05:51,512 Nous finissions de manger. 173 00:05:51,512 --> 00:05:53,512 "Nous finissions" c'est bien ce que j'avais trouvé. … 174 00:05:54,442 --> 00:05:56,819 Et euh... "vous finissiez de manger" ? 175 00:05:58,423 --> 00:06:0,423 Ben... vous finissiez ? … 176 00:06:0,581 --> 00:06:2,74 Vous finissiez de manger. … 177 00:06:2,74 --> 00:06:4,425 Euh... quand je suis arrivé vous finissiez de manger. 178 00:06:5,475 --> 00:06:8,101 Et ben quand... quand vous êtes arrivé 179 00:06:8,488 --> 00:06:9,456 je finissais de manger. 180 00:06:9,456 --> 00:06:9,954 Et voilà ! 181 00:06:9,954 --> 00:06:10,535 Ouais. … 182 00:06:10,535 --> 00:06:11,944 Et ! … 183 00:06:11,944 --> 00:06:13,742 Oui mais moi, c'est moi qui arrive. … 184 00:06:13,742 --> 00:06:14,192 Et ben euh... 185 00:06:14,192 --> 00:06:15,271 Quand je suis arrivé 186 00:06:15,271 --> 00:06:15,740 Et ben euh... 187 00:06:15,740 --> 00:06:17,538 vous finissiez de manger. … 188 00:06:17,538 --> 00:06:18,119 Dites-moi ça ! 189 00:06:18,119 --> 00:06:19,86 Et ben ! … 190 00:06:19,86 --> 00:06:23,261 Et ben quand vous êtes... quand vous êtes arrivé je finissais de manger. 191 00:06:23,261 --> 00:06:25,261 Et oui mais ce n'est pas vous … 192 00:06:25,418 --> 00:06:28,182 c'est pas lui qui finit, c'est vous ! Vous qui finissez... 193 00:06:28,182 --> 00:06:28,983 Ben oui, justement ! 194 00:06:28,983 --> 00:06:30,422 Oui mais comment dites-vous : "vous... " … 195 00:06:30,422 --> 00:06:31,610 Parlez-moi, vous me dites... 196 00:06:31,610 --> 00:06:34,983 Et ben quand vous êtes arrivé je finissais de manger ! 197 00:06:35,454 --> 00:06:36,567 Quand vous êtes arrivé. 198 00:06:36,567 --> 00:06:37,232 Oui moi XXX. 199 00:06:37,232 --> 00:06:38,5 Oui ! … 200 00:06:38,5 --> 00:06:39,553 Quand vous vous êtes arrivé. 201 00:06:39,553 --> 00:06:40,771 Oui mais c'est moi qui finissais. … 202 00:06:40,771 --> 00:06:42,153 Ah là oui ça va pas, tu comprends ? 203 00:06:42,153 --> 00:06:46,714 Oui parce que je vais vous dire : vous lui dites "vous" au lieu de lui dire "tu". 204 00:06:46,935 --> 00:06:47,156 Oui. 205 00:06:47,156 --> 00:06:47,627 Hein ? 206 00:06:47,627 --> 00:06:49,202 Tu comprends... tu comprends ? 207 00:06:49,202 --> 00:06:50,60 Non, c'est pas ça ! 208 00:06:50,60 --> 00:06:50,889 Si, si ! 209 00:06:50,889 --> 00:06:52,889 Voilà, elle devait répondre : … 210 00:06:52,963 --> 00:06:53,764 Quand tu finissais... 211 00:06:53,764 --> 00:06:55,894 "Quand vous êtes arrivé je finissais de manger" 212 00:06:56,778 --> 00:06:57,524 Non. … 213 00:06:57,524 --> 00:07:3,180 et elle te répond : "Quand vous êtes arrivé je finissais de manger", ben moi l'expression est à peu près la même ! 214 00:07:3,975 --> 00:07:6,21 Quand vous êtes arrivé je finissais de manger. 215 00:07:6,21 --> 00:07:7,598 Elle, elle dit "finissais" et … 216 00:07:7,598 --> 00:07:10,2 "fini" et Tonton il dit "je finissais". 217 00:07:10,2 --> 00:07:11,661 Mais elle aussi elle l'a dit aussi ! … 218 00:07:11,661 --> 00:07:13,264 Mais pour moi ça a à peu près la même résonance ! 219 00:07:13,264 --> 00:07:14,841 Mais attend, je vais y arriver comme ça : … 220 00:07:14,841 --> 00:07:17,163 "Quand vous êtes arrivé je finissais de manger". 221 00:07:18,600 --> 00:07:20,40 Quand vous êtes arrivé... 222 00:07:20,40 --> 00:07:21,257 Je finissais de manger. … 223 00:07:21,257 --> 00:07:23,257 quand ben... quand vous êtes arrivé … 224 00:07:23,331 --> 00:07:24,408 je finissais de manger. 225 00:07:24,408 --> 00:07:25,377 Eh ! … 226 00:07:25,377 --> 00:07:27,377 Quand je suis arrivé … 227 00:07:27,449 --> 00:07:29,449 vous finissiez de manger. … 228 00:07:29,937 --> 00:07:31,928 Quand je suis arrivé … 229 00:07:31,928 --> 00:07:33,697 vous finissiez de manger. 230 00:07:33,697 --> 00:07:34,555 Et ben, … 231 00:07:34,555 --> 00:07:35,218 quand... … 232 00:07:35,218 --> 00:07:36,656 Alors le dire en patois ? 233 00:07:36,656 --> 00:07:36,932 Oui. 234 00:07:36,932 --> 00:07:39,670 Et ben quand vous êtes arrivé je finissais de manger. 235 00:07:39,670 --> 00:07:40,444 Eh ! … 236 00:07:40,444 --> 00:07:42,444 Tu ne comprends pas toi non plus ! … 237 00:07:42,627 --> 00:07:43,52 C'est pas... 238 00:07:43,52 --> 00:07:44,572 Je finissais de manger ! 239 00:07:44,572 --> 00:07:47,310 Mais oui mais c'est pas "je" moi que je veux dire, c'est "vous" : vous finissiez 240 00:07:47,641 --> 00:07:49,641 de manger, vous finissiez de manger. … 241 00:07:49,771 --> 00:07:52,480 Parce que dans... dans le verbe il y a : je, 242 00:07:52,701 --> 00:07:56,156 tu, il , nous, vous, eux, ils. 243 00:07:58,91 --> 00:08:0,524 Alors, alors là... alors 244 00:08:0,718 --> 00:08:2,985 c'est tout le monde qui finissait de manger ? 245 00:08:2,985 --> 00:08:4,478 XXX vous qui... … 246 00:08:4,478 --> 00:08:5,916 Alors comment je... je dis ? 247 00:08:5,916 --> 00:08:7,50 XXX vous finissez alors ! … 248 00:08:7,50 --> 00:08:8,620 Et ben alors... … 249 00:08:8,620 --> 00:08:11,468 alors quand vous... quand vous êtes arrivé 250 00:08:12,463 --> 00:08:13,321 Quand je suis. 251 00:08:13,321 --> 00:08:13,901 Quand je... 252 00:08:13,901 --> 00:08:14,482 Lui ! 253 00:08:14,482 --> 00:08:15,754 Quand je suis arrivée... 254 00:08:15,754 --> 00:08:16,831 Vous ! … 255 00:08:16,831 --> 00:08:17,274 Vous ! 256 00:08:17,274 --> 00:08:18,214 Vous autres, vous autres ! 257 00:08:18,214 --> 00:08:18,490 Ah... 258 00:08:18,490 --> 00:08:19,127 Vous ? … 259 00:08:19,127 --> 00:08:21,127 Vous autres, vous, continuez ! … 260 00:08:21,144 --> 00:08:23,964 Quand je suis arrivée vous finissiez de manger. 261 00:08:23,964 --> 00:08:25,872 Vous finissiez, vous "finia" ou vous "finissia" ? 262 00:08:25,872 --> 00:08:27,637 Vous finissiez de manger. … 263 00:08:27,637 --> 00:08:28,937 Elle a dit "finia" la première fois hein ? 264 00:08:28,937 --> 00:08:29,572 Oui, oui. … 265 00:08:29,572 --> 00:08:30,622 "finia" ou "finissia" ? 266 00:08:30,622 --> 00:08:34,410 On sait pas si c'est "finia" ou "finissia", vous "finia" ou vous "finissia" ? 267 00:08:34,687 --> 00:08:35,350 "Finissiez" XXX 268 00:08:35,350 --> 00:08:36,263 "Finissiez". 269 00:08:36,263 --> 00:08:37,258 "Finissiez". … 270 00:08:37,258 --> 00:08:39,258 "Finissiez de manger". … 271 00:08:39,360 --> 00:08:41,736 Les patois, plus ça va plus ils se francisent ! 272 00:08:42,373 --> 00:08:45,927 Et comment diriez-vous : "il finissait de manger" ? 273 00:08:46,219 --> 00:08:46,881 Il finissait ? 274 00:08:46,881 --> 00:08:47,546 Il ? … 275 00:08:47,546 --> 00:08:49,546 Il finissait de manger. … 276 00:08:50,144 --> 00:08:53,407 XXX 277 00:08:53,407 --> 00:08:57,553 C'est pour voir, moi il me l'a fait dire, c'est pour voir si ça se dit la même chose 278 00:08:57,857 --> 00:09:3,774 de la même façon d'une personne à l'autre, si je ne me suis pas trompée, vous comprenez ? 279 00:09:4,460 --> 00:09:5,399 XXX 280 00:09:5,399 --> 00:09:7,197 Si vous dites la même chose alors je suis sûr que ça va. 281 00:09:7,197 --> 00:09:10,653 Alors comme nous avons dit la même chose, il dit : "Ben c'est sûrement comme ça !". 282 00:09:10,792 --> 00:09:11,234 Hum. … 283 00:09:11,234 --> 00:09:11,841 Voilà. 284 00:09:11,841 --> 00:09:14,883 Euh... les gens finissaient de manger. 285 00:09:15,131 --> 00:09:15,684 Les gens fin... 286 00:09:15,684 --> 00:09:16,432 Les gens. … 287 00:09:16,432 --> 00:09:17,924 Les gens finissaient de manger. 288 00:09:17,924 --> 00:09:18,559 "Finissaient". … 289 00:09:18,559 --> 00:09:19,860 "Finissaient de manger". … 290 00:09:19,860 --> 00:09:21,860 C'est bon. … 291 00:09:28,326 --> 00:09:29,864 Euh... nous … 292 00:09:29,864 --> 00:09:31,384 finissions de manger. … 293 00:09:31,384 --> 00:09:32,186 Nous ? … 294 00:09:32,186 --> 00:09:32,876 Nous autres. 295 00:09:32,876 --> 00:09:34,756 Nous autres, nous ! … 296 00:09:34,756 --> 00:09:35,669 Finissions de manger. 297 00:09:35,669 --> 00:09:36,913 Nous autres. … 298 00:09:36,913 --> 00:09:37,743 Continuez XXX ! 299 00:09:37,743 --> 00:09:38,960 Nous autres. … 300 00:09:38,960 --> 00:09:40,645 Nous finissions de manger. 301 00:09:40,645 --> 00:09:42,664 Nous autres, nous autres nous finissions... 302 00:09:42,664 --> 00:09:44,240 Ça veut dire que nous sommes... … 303 00:09:44,240 --> 00:09:46,480 que nous sommes une bande XXX. 304 00:09:46,480 --> 00:09:47,115 Oui, oui. 305 00:09:47,115 --> 00:09:47,613 Voilà ! 306 00:09:47,613 --> 00:09:50,847 Nous finissions de manger, plusieurs quoi ! 307 00:09:50,847 --> 00:09:52,950 Tantôt c'est nous "finion" tantôt "finission". 308 00:09:53,171 --> 00:09:57,428 Mais "finion", il y a... moi je dis qu'il doit y avoir une petite... 309 00:09:57,842 --> 00:10:0,692 influence avec le présent là, tu ne crois pas ? 310 00:10:0,970 --> 00:10:1,163 Peut-être ! 311 00:10:1,163 --> 00:10:8,351 Oh c'est comme avant nos vieux ici, quand ils parlaient des cordes pour faire les fagots : ils disaient "les XXX" XXX. 312 00:10:8,765 --> 00:10:10,397 Ah oui, ça a bien changé maintenant ! 313 00:10:10,397 --> 00:10:12,525 Tant XXX que avant il y avait XXX qui disaient la "XXX" 314 00:10:12,857 --> 00:10:14,857 Mais celui qui était passé là-bas … 315 00:10:15,14 --> 00:10:21,346 et... que j'étais en champ aux Tamaris, et puis qu'il vint me trouver, celui-ci il venait de Bourg d'Oisans, il allait au Désert. 316 00:10:22,128 --> 00:10:25,750 Euh... alors il me demandait comment j'appelais ceci, ceci, ceci ! 317 00:10:25,750 --> 00:10:26,413 Ah ouais. … 318 00:10:26,413 --> 00:10:28,413 Et il me disait : "lou kro", … 319 00:10:28,818 --> 00:10:30,587 là où on couche les petits enfants. 320 00:10:30,587 --> 00:10:31,307 Ah le berceau oui ! 321 00:10:31,307 --> 00:10:31,860 "Lon kro". 322 00:10:31,860 --> 00:10:32,772 Ouais, ouais. … 323 00:10:32,772 --> 00:10:34,43 Et puis... … 324 00:10:34,43 --> 00:10:36,43 "lou n..." euh de ce que je me rappelle bien … 325 00:10:36,311 --> 00:10:38,186 "lou nay dé bénay" … 326 00:10:38,186 --> 00:10:41,586 alors moi je dis : "Ben je ne connais pas ça, je ne sais pas ce que c'est !". 327 00:10:41,974 --> 00:10:45,70 Mais... c'est, c'est, c'est, c'est là où on met tremper le chanvre ! 328 00:10:45,70 --> 00:10:46,38 Ah des bains ? … 329 00:10:46,38 --> 00:10:46,645 Des bains de chanvre. 330 00:10:46,645 --> 00:10:47,309 Ah oui ! 331 00:10:47,309 --> 00:10:51,70 C'est là où on met tremper le ben... le chanvre, vous savez qu'il faut mettre... 332 00:10:51,70 --> 00:10:52,285 Vous vous en rappelez vous maintenant ? 333 00:10:52,285 --> 00:10:53,365 Vous vous en rappelez ? … 334 00:10:53,365 --> 00:10:54,498 Ça vous dit quelque chose ce mot ? 335 00:10:54,498 --> 00:10:55,936 Vous l'avez entendu "nay dé bénay" ? 336 00:10:55,936 --> 00:11:0,9 Et... moi je n'ai jamais entendu "nay dé bénay" mais le "nay" je sais bien. 337 00:11:0,9 --> 00:11:6,505 Ah oui, moi je lui ai... alors moi je lui ai dit : "Ah ben ici on dit le "nay" mais je n'ai jamais entendu dire "nay dé bénay"." 338 00:11:6,782 --> 00:11:8,966 Ah ben à Bourg d'Oisans, on dit "nay dé bénay" ! 339 00:11:8,966 --> 00:11:9,879 Ouais, ouais. 340 00:11:9,879 --> 00:11:11,676 Et puis "lou kro", … 341 00:11:11,676 --> 00:11:15,187 et "lou kwivé", XXX. 342 00:11:15,187 --> 00:11:17,979 C'était peut-être quelqu'un qui cherchait des mots comme ça. 343 00:11:17,979 --> 00:11:18,927 Ou quelqu'un qui faisait le même travail que moi ! 344 00:11:18,927 --> 00:11:22,107 Et ben et... il avait pourtant bonne façon cet homme ! 345 00:11:25,10 --> 00:11:26,946 Et alors il me parlait je sais fort... 346 00:11:26,946 --> 00:11:27,774 Parle un peu patois ! 347 00:11:27,774 --> 00:11:29,774 Parle plutôt en patois, moi je comprends en patois. … 348 00:11:29,793 --> 00:11:30,677 XXX 349 00:11:30,677 --> 00:11:33,249 Pour coucher le petit alors : "lou kro". 350 00:11:33,442 --> 00:11:35,682 Oh mais il savait bien dire "lou kro" vaille ! 351 00:11:36,14 --> 00:11:36,914 "Lou kro". 352 00:11:36,914 --> 00:11:37,660 XXX 353 00:11:37,660 --> 00:11:41,311 Pour cou... il faut coucher, il faut coucher, il faut coucher le poupon. 354 00:11:41,311 --> 00:11:43,328 Il le disait bien va ! 355 00:11:44,739 --> 00:11:48,388 Oh il en dit des choses, je ne me rappelle pas de tout mais il y a du temps de cela, vois-tu ? 356 00:11:49,24 --> 00:11:53,419 Parce que lui, son professeur qui travaille avec, il fait comme ça : il court les XXX. 357 00:11:53,419 --> 00:12:1,750 XXX 358 00:12:1,750 --> 00:12:12,354 Alors, au temps que XXX, au temps que XXX pour trouver des mots et des mots qui sont bien anciens, qui sont bien vieux pour travailler XXX quelque chose. 359 00:12:12,354 --> 00:12:14,354 XXX … 360 00:12:14,482 --> 00:12:21,892 Il y avait XXX pour faire monter le ciment au-dessus de XXX qui XXX dans la XXX ! 361 00:12:22,114 --> 00:12:22,749 XXX 362 00:12:22,749 --> 00:12:24,380 Et alors ! … 363 00:12:24,380 --> 00:12:25,253 Et la gamate ? 364 00:12:25,253 --> 00:12:26,249 Et la gamate ? 365 00:12:26,249 --> 00:12:27,520 La gamate ça n'a pas été mis ! 366 00:12:27,520 --> 00:12:28,350 Peut-être ! 367 00:12:28,350 --> 00:12:29,373 C'est du patois ça "gamate" ? 368 00:12:29,373 --> 00:12:30,312 La caisse du maçon ! 369 00:12:30,312 --> 00:12:31,197 Gamate. 370 00:12:31,197 --> 00:12:31,722 La gamate. 371 00:12:31,722 --> 00:12:34,957 Gamate, c'est là où on met le ciment, où on... 372 00:12:35,317 --> 00:12:36,644 pétrit le ciment. … 373 00:12:36,644 --> 00:12:38,884 Tu l'as enregistré ça la "tibio", la truelle ? 374 00:12:38,884 --> 00:12:39,436 Truelle. 375 00:12:39,436 --> 00:12:39,933 "Tibio" ? 376 00:12:39,933 --> 00:12:41,455 Eh "tibio" ! … 377 00:12:41,455 --> 00:12:43,942 Ah ça en vient encore quelques-uns XXX ! 378 00:12:43,942 --> 00:12:45,131 La "tibio". … 379 00:12:45,131 --> 00:12:45,803 La "tibio". 380 00:12:45,803 --> 00:12:48,320 La "tibio", oui, oui, la "tibio" c'est la truelle quoi ! 381 00:12:48,320 --> 00:12:49,979 Allez ! … 382 00:12:49,979 --> 00:12:53,739 La gamate, XXX que la gamate nous ne l'ayons pas trouvée, la gamate. 383 00:12:53,739 --> 00:12:55,701 Comment... comment vous dites, vous, la gamate? 384 00:12:55,701 --> 00:12:57,221 La gamate. … 385 00:12:57,221 --> 00:13:1,950 La gamate, c'est un... un baquet et là. 386 00:13:2,87 --> 00:13:4,105 Vous en avez bien eu vu ? 387 00:13:4,105 --> 00:13:5,515 Gamate. … 388 00:13:5,515 --> 00:13:7,52 Oh hein ! … 389 00:13:7,52 --> 00:13:10,355 Il faut... on n'a pas tous la même prononciation mais ça veut dire la même chose ! 390 00:13:10,549 --> 00:13:12,549 Euh... comment vous diriez... : … 391 00:13:15,388 --> 00:13:16,964 Euh... … 392 00:13:16,964 --> 00:13:18,871 "Je suis content … 393 00:13:18,871 --> 00:13:20,871 que tu sois arrivé". … 394 00:13:21,110 --> 00:13:24,721 Je suis bien content euh... je suis bien contente que tu sois arrivé. 395 00:13:25,741 --> 00:13:27,125 Très bien. … 396 00:13:27,125 --> 00:13:29,125 Tu dis la même chose que Maman. … 397 00:13:29,642 --> 00:13:31,642 Je suis bien content … 398 00:13:31,854 --> 00:13:32,793 que … 399 00:13:32,793 --> 00:13:34,793 il soit arrivé. … 400 00:13:34,923 --> 00:13:35,974 Ben je suis bien... 401 00:13:35,974 --> 00:13:36,360 Je suis... 402 00:13:36,360 --> 00:13:38,101 Je suis bien content que... … 403 00:13:38,101 --> 00:13:40,287 Je suis bien content que vous soyez venu. 404 00:13:40,287 --> 00:13:41,4 Qu'il soit venu. 405 00:13:41,4 --> 00:13:41,889 Qu'il soit arrivé. 406 00:13:41,889 --> 00:13:43,106 Qu'il soit arrivé ! 407 00:13:43,106 --> 00:13:44,461 Qu'il soit venu oui. 408 00:13:44,461 --> 00:13:46,258 Qu'il soit venu. … 409 00:13:46,258 --> 00:13:49,523 Puisque vous voulez quelque chose d'ancien, il faut dire ancien ! 410 00:13:49,523 --> 00:13:50,932 Oui, oui, ben oui, oui, oui ! 411 00:13:50,932 --> 00:13:52,177 Et ben je suis bien content... 412 00:13:52,177 --> 00:13:53,780 C'est encore mieux plus oublié que "arriver" 413 00:13:53,780 --> 00:13:55,937 Je suis bien content qu'il dise "venu" ! 414 00:13:55,937 --> 00:13:58,120 XXX dérive un peu plus du français : arriver. 415 00:13:58,120 --> 00:13:59,144 Et ben oui ! … 416 00:13:59,144 --> 00:14:1,144 "Venu" c'est pas "arrivé". … 417 00:14:2,350 --> 00:14:3,291 Euh... … 418 00:14:3,291 --> 00:14:5,226 hier, … 419 00:14:5,226 --> 00:14:7,798 j'étais... j'étais bien content 420 00:14:8,129 --> 00:14:9,760 Euh... qu'il soit arrivé. 421 00:14:9,760 --> 00:14:11,833 Hier, j'étais bien content qu'il soit arrivé. 422 00:14:12,437 --> 00:14:14,455 Et ben hier, j'étais bien contente 423 00:14:14,952 --> 00:14:16,952 qu'il fût arrivé. … 424 00:14:27,215 --> 00:14:30,339 XXX 425 00:14:30,504 --> 00:14:33,775 Euh... XXX oui c'est bien ça. 426 00:14:33,775 --> 00:14:35,461 XXX … 427 00:14:35,461 --> 00:14:36,513 Euh... … 428 00:14:36,513 --> 00:14:39,83 Euh... j'étais bien content 429 00:14:39,471 --> 00:14:41,461 hier toujours hein, hier toujours ! … 430 00:14:41,461 --> 00:14:43,461 J'étais bien content qu'il mange. … 431 00:14:43,618 --> 00:14:45,139 Hier, j'étais... … 432 00:14:45,139 --> 00:14:48,844 Hier, j'étais bien contente qu'il mangeât. 433 00:14:48,844 --> 00:14:50,844 Eh qu'il mangeât. … 434 00:14:55,190 --> 00:14:56,268 Euh... … 435 00:14:56,268 --> 00:14:59,419 hier j'étais bien content que tu manges. 436 00:14:59,640 --> 00:15:0,360 Oui mais ! … 437 00:15:0,360 --> 00:15:3,539 Hier, j'étais bien contente que tu mangeasses... que tu mangeasses. 438 00:15:3,539 --> 00:15:5,539 Que mangeasses. … 439 00:15:6,712 --> 00:15:10,472 Euh... hier, j'étais bien content que nous mangions. 440 00:15:10,667 --> 00:15:12,667 Et ben hier j'étais bien content... … 441 00:15:13,210 --> 00:15:16,508 Hie... hier j'étais bien contente que vous mangeassiez. 442 00:15:16,784 --> 00:15:17,558 Que nous mangeassions. 443 00:15:17,558 --> 00:15:19,52 Que nous mangeassions … 444 00:15:19,52 --> 00:15:20,47 ensemble ou... 445 00:15:20,47 --> 00:15:21,264 Que vous mangeassiez. … 446 00:15:21,264 --> 00:15:23,282 Que nous mangea... que nous mangeassions ensemble, que nous... 447 00:15:23,282 --> 00:15:24,553 XXX plusieurs XXX. 448 00:15:24,553 --> 00:15:25,769 Tu as dit "nous", tu as dit "nous" ! 449 00:15:25,769 --> 00:15:26,47 Ouais ! 450 00:15:26,47 --> 00:15:27,511 Nous mangeassions. … 451 00:15:27,511 --> 00:15:28,811 Que vous mangeassiez. 452 00:15:28,811 --> 00:15:30,306 Mangeassiez. … 453 00:15:30,306 --> 00:15:39,706 XXX parce que XXX 454 00:15:39,706 --> 00:15:44,407 Parce qu'il parle un peu maladroitement quand il parle patois ! 455 00:15:44,544 --> 00:15:45,264 Eh ben oui! 456 00:15:45,264 --> 00:15:47,89 Hier, j'étais bien content... … 457 00:15:47,89 --> 00:15:47,974 Hier... 458 00:15:47,974 --> 00:15:50,184 En français là, je me débrouille pas mal ! 459 00:15:50,184 --> 00:15:53,254 Hier... hier j'étais bien contente que vous mangeassiez. 460 00:15:53,475 --> 00:15:55,475 Et bien sûr! … 461 00:15:56,821 --> 00:15:57,658 Ça, c'est vérifié ! 462 00:15:57,658 --> 00:16:0,976 Quand il parle patois, il parle un peu maladroitement. 463 00:16:0,976 --> 00:16:4,155 Et oui ! Pourtant ils ont tous un peu resté ici quand ils étaient jeunes. 464 00:16:4,267 --> 00:16:6,533 C'est dif... c'est plus difficile de parler sans accent. 465 00:16:6,533 --> 00:16:8,966 Ah il comprend bien encore : il comprend tout 466 00:16:9,243 --> 00:16:11,243 mais... parler... … 467 00:16:12,118 --> 00:16:14,118 XXX … 468 00:16:14,524 --> 00:16:15,451 Terminaison... 469 00:16:15,451 --> 00:16:24,23 Alors cela il faut l'écrire, vous voyez, vous voyez : il a sept livres qu'il faut qu'il écrive des mots que nous avons trouvés, sept ! 470 00:16:24,602 --> 00:16:28,860 Oh mais bien sûr, personne n'était capable comme vous autres encore XXX. 471 00:16:28,860 --> 00:16:31,570 Si vous aviez vu la comédie que j'ai fait ! 472 00:16:31,570 --> 00:16:33,919 XXX 473 00:16:33,919 --> 00:16:41,470 Parce que moi je me rappelle du temps de votre pauvre maman et de votre pauvre papa quand vous vouliez savoir quelque chose, même César qui est plus jeune que moi, 474 00:16:41,745 --> 00:16:43,820 eh bien il connaît mieux les anciens que moi ! 475 00:16:43,820 --> 00:16:44,482 Oh non ! 476 00:16:44,482 --> 00:16:47,302 Moi écoutez, les gens je ne les connais pas 477 00:16:47,606 --> 00:16:53,302 mais je suis restée avec ma grand-mère, je suis restée avec ma tante que nous XXX assez bien, 478 00:16:54,76 --> 00:16:56,966 et puis moi je suis allée à l'école, je ne savais pas parler le français hein ! 479 00:16:57,159 --> 00:17:1,667 Alors le patois réellement ça a été mon... mon patois, ça a été la langue que j'ai appris la première 480 00:17:1,667 --> 00:17:7,362 Et ben comme tous, même moi je ne savais pas parler le français, pas plus ! 481 00:17:7,813 --> 00:17:9,775 Alors hier soir, tu ne sais pas ce qu'il me faisait ? 482 00:17:9,775 --> 00:17:12,678 Il me soulevait la babine et il disait : "Ça fait bien 483 00:17:13,66 --> 00:17:15,829 comme ça je vois bien comment tu fais aller la langue !" 484 00:17:15,829 --> 00:17:18,483 Oh XXX, j'ai dit : "Ecoute !" 485 00:17:18,483 --> 00:17:19,728 Ça va pas ça ! … 486 00:17:19,728 --> 00:17:27,237 J'ai dit : "Ecoute, je te dis une chose vraiment pour toi si des fois il me fallait recommencer une vie comme celle-là : ah non, non, non, non, non ! 487 00:17:27,484 --> 00:17:29,484 Cette maison de Tonin ici, … 488 00:17:29,917 --> 00:17:31,936 c'était pas le Jules de Faures qui l'a achetée cette maison ? 489 00:17:32,599 --> 00:17:34,599 Vous ne savez pas qui l'a achetée cette maison vous ? … 490 00:17:35,807 --> 00:17:37,548 Le Jules ? … 491 00:17:37,548 --> 00:17:39,174 C'était pas le Guste de Faures ? 492 00:17:39,174 --> 00:17:40,143 Ah si, ouais ! 493 00:17:40,143 --> 00:17:41,83 Le Guste, oui ! 494 00:17:41,83 --> 00:17:41,940 Ecoute, … 495 00:17:41,940 --> 00:17:46,417 ce n'était pas une maison qui venait du côté de sa femme XXX ? 496 00:17:48,547 --> 00:17:51,532 Pourtant il y avait deux initiales XXX Faures. 497 00:17:51,753 --> 00:17:54,76 C'était la maison paternelle des Faures... des Faures. 498 00:17:54,76 --> 00:17:57,228 Mais la maison, tu ne te rappelles pas la maison là-haut celle où était resté l'aîné ? 499 00:17:57,436 --> 00:17:57,824 Je ne sais pas. 500 00:17:57,824 --> 00:17:59,824 Le grand-père, mais oui il était là-haut ! … 501 00:18:2,220 --> 00:18:4,556 Moi je me rappelle quand vous restiez là-haut ! 502 00:18:4,556 --> 00:18:5,82 Ouais, ouais mais... 503 00:18:5,82 --> 00:18:7,127 XXX 504 00:18:7,127 --> 00:18:7,680 Il était ici. 505 00:18:7,680 --> 00:18:11,228 Il était ici parce que notre pauvre grand-mère, la... notre pauvre maman, 506 00:18:11,394 --> 00:18:15,291 elle m'a dit comme ça qu'elle se rappelle toujours quand son pauvre grand-père 507 00:18:15,540 --> 00:18:19,577 se rasait ou alors parlait de son Guste mais il est mort ici. 508 00:18:19,770 --> 00:18:20,130 Et ouais. 509 00:18:20,130 --> 00:18:21,69 Il est mort ici. … 510 00:18:21,69 --> 00:18:21,900 Son grand-père... … 511 00:18:21,900 --> 00:18:22,452 Oui. 512 00:18:22,452 --> 00:18:24,452 Son beau-père, vé, de la pauvre grand-mère ! … 513 00:18:24,775 --> 00:18:25,439 Oui, oui, oui, oui. 514 00:18:25,439 --> 00:18:26,47 Son beau-père. 515 00:18:26,47 --> 00:18:27,153 Le grand-père de notre mère. 516 00:18:27,153 --> 00:18:27,539 Ouais. 517 00:18:27,539 --> 00:18:28,314 Le père Faures. 518 00:18:28,314 --> 00:18:30,314 Parce qu'ici alors ils disaient qu'en première noce ici... … 519 00:18:30,414 --> 00:18:31,105 comment est-ce ? … 520 00:18:31,105 --> 00:18:33,188 Il s'était marié avec une Bonatoune du Villard 521 00:18:33,188 --> 00:18:33,685 XXX 522 00:18:33,685 --> 00:18:34,515 Ma foi, je ne sais pas. 523 00:18:34,515 --> 00:18:35,731 Si, c'est une Bonatoune ! … 524 00:18:35,731 --> 00:18:37,612 Et il lui a piqué sa dot ! … 525 00:18:37,612 --> 00:18:39,602 Alors qu'ils l'avaient puis mise là … 526 00:18:39,602 --> 00:18:42,366 dans cette chambre soi-disant que le Guste des Faures, tu comprends ? 527 00:18:42,836 --> 00:18:43,509 Ils lui avaient quoi ? 528 00:18:43,509 --> 00:18:44,726 "Piqué sa dot" tu as dit ? 529 00:18:44,726 --> 00:18:46,689 Oui, une femme qui s'était mariée avec lui quoi ! … 530 00:18:46,689 --> 00:18:47,683 Elle avait une dot un peu... 531 00:18:47,683 --> 00:18:48,817 XXX 532 00:18:48,817 --> 00:18:51,57 Piquer c'est-à-dire euh... employer. 533 00:18:51,57 --> 00:18:51,913 Employer ! … 534 00:18:51,913 --> 00:18:52,605 XXX 535 00:18:52,605 --> 00:18:53,324 Comment on dit ? 536 00:18:53,324 --> 00:18:54,125 On dit "piquer". 537 00:18:54,125 --> 00:18:54,761 Piquer. 538 00:18:54,761 --> 00:18:55,287 Oui, … 539 00:18:55,287 --> 00:18:56,32 ça veut dire "employer". 540 00:18:56,32 --> 00:18:59,433 XXX lui faire quelque chose peut-être, je ne sais pas quoi. 541 00:19:0,69 --> 00:19:1,424 XXX je ne sais pas. 542 00:19:1,424 --> 00:19:3,0 Moi je ne me rappelle pas de cela 543 00:19:3,0 --> 00:19:3,221 Ah oui ? 544 00:19:3,221 --> 00:19:5,295 mais j'ai bien entendu parler du Guste des Faures. 545 00:19:5,295 --> 00:19:7,295 Ce n'était pas Catherinou ? … 546 00:19:8,54 --> 00:19:9,21 C'est pas Catherinou ? 547 00:19:9,21 --> 00:19:12,366 Catherinou est peut-être la fille de cette femme, de la bonne femme. 548 00:19:13,654 --> 00:19:16,31 Catherinou habitait puis ici, Catherinou. 549 00:19:16,446 --> 00:19:17,746 Peut-être bien que XXX. 550 00:19:17,746 --> 00:19:20,152 Alors tu dis que maison paternelle était ici ? 551 00:19:20,152 --> 00:19:22,152 Oui, oui, oui, ici. … 552 00:19:22,528 --> 00:19:27,229 Hé ben vous savez encore ... vous en savez encore plus que moi : que moi, moi, j'étais au Malsaret, pas ici. 553 00:19:27,229 --> 00:19:30,602 XXX le père, le père, le père de Jules de Faures s'appelait Jules alors ? 554 00:19:31,292 --> 00:19:32,864 Ah je ne sais pas comment il s'appelait. … 555 00:19:32,864 --> 00:19:34,384 Jules de Faures ? … 556 00:19:34,384 --> 00:19:36,182 Non, non Jules de Faures ils étaient au Désert ! 557 00:19:36,182 --> 00:19:36,817 Au Désert ! … 558 00:19:36,817 --> 00:19:39,471 J'avais entendu parler que sur trois frères il y avait donc le Martin, 559 00:19:39,803 --> 00:19:40,770 le Guste … 560 00:19:40,770 --> 00:19:41,739 et puis le Grégoire ! … 561 00:19:41,739 --> 00:19:43,287 Il n'y en avait pas d'autres hein ! … 562 00:19:43,287 --> 00:19:44,863 Ici. … 563 00:19:44,863 --> 00:19:46,863 Le Guste de La Chalp et XXX le Gau. … 564 00:19:48,97 --> 00:19:56,226 Ah ben il s'appelait peut-être déjà Grégoire parce que tu sais qu'il y a longtemps dans ces générations ici que le premier de la famille est toujours un Grégoire. 565 00:19:56,381 --> 00:19:57,486 Mais à La Chalp... … 566 00:19:57,486 --> 00:19:57,982 Alors... 567 00:19:57,982 --> 00:20:1,936 Grégoire les enfants, Grégoire de Faures et l'arrière petit enfant s'appelait le Grégoire de Faures. 568 00:20:1,936 --> 00:20:6,0 Tous Grégoire, et après... c'ét... c'était le Grégoire moi, je ne parle pas de notre grand-père. 569 00:20:6,0 --> 00:20:9,595 Euh... essa... essayez de mettre la conversation sur euh... 570 00:20:9,760 --> 00:20:15,692 la façon dont on gardait les vaches en commun autrefois, tu m'avais parlé de cette... de cette espèce de lit que le berger traînait. 571 00:20:15,830 --> 00:20:16,936 Ah XXX ! 572 00:20:16,936 --> 00:20:18,209 Laissez parler là ! … 573 00:20:18,209 --> 00:20:18,954 Le parc. … 574 00:20:18,954 --> 00:20:19,424 Ouais le parc. 575 00:20:19,424 --> 00:20:21,608 Vous vous rappelez, vous, de cette époque, certainement non ? 576 00:20:21,608 --> 00:20:22,826 Puisque maman s'en souvient. … 577 00:20:22,826 --> 00:20:23,848 Ah mais toi tu ne l'as pas vu ? 578 00:20:23,848 --> 00:20:24,263 Oh non, non, non ! 579 00:20:24,263 --> 00:20:25,396 C'est tes parents qui t'en ont parlé. 580 00:20:25,396 --> 00:20:26,614 Oh oui, oui, oui ! … 581 00:20:26,614 --> 00:20:28,226 Ils le traînaient puis c'est un lit qui XXX ! 582 00:20:28,226 --> 00:20:29,470 Parle patois ! … 583 00:20:29,470 --> 00:20:32,261 XXX non, non, non vous ne vous rappelez pas. 584 00:20:32,261 --> 00:20:34,612 XXX parents là, c'était encore plus vieux. 585 00:20:34,612 --> 00:20:36,852 C'était monté sur une luge, ils l'appelaient puis la "tey". 586 00:20:37,73 --> 00:20:39,367 Et vous n'avez pas entendu parler de ce chien 587 00:20:39,560 --> 00:20:41,560 quand il y avait puis des loups ? … 588 00:20:42,132 --> 00:20:43,320 Vous savez les loups ? … 589 00:20:43,320 --> 00:20:43,929 Ce n'est pas vieux ! 590 00:20:43,929 --> 00:20:47,794 XXX 591 00:20:47,794 --> 00:20:52,465 Je voudrais simplement savoir des histoires que votre maman vous racontait pour vous faire plus tranquilles quand vous étiez petits. 592 00:20:53,240 --> 00:20:54,97 Des histoires. 593 00:20:54,97 --> 00:20:55,230 Des histoires, … 594 00:20:55,230 --> 00:20:56,778 non ? … 595 00:20:56,778 --> 00:20:59,358 Histoires... par exemple l'histoire de... 596 00:20:59,358 --> 00:21:0,741 Qui est-ce qui en connaît comme histoires ? 597 00:21:0,741 --> 00:21:1,765 Jean de l'ours de... 598 00:21:1,765 --> 00:21:3,258 Jean de l'ours ! … 599 00:21:3,258 --> 00:21:4,943 XXX … 600 00:21:4,943 --> 00:21:8,815 XXX c'est des histoires que la mère Fanny ne devait pas beaucoup vous en faire des histoires ! 601 00:21:8,815 --> 00:21:10,279 Non, non elle n'avait pas le temps ! 602 00:21:10,279 --> 00:21:10,556 Non ! 603 00:21:10,556 --> 00:21:11,496 Pas le temps hein ! 604 00:21:11,496 --> 00:21:15,229 La Marianne, Marianne de Rambaud XXX. 605 00:21:15,726 --> 00:21:22,10 La Marianne de Rambaud venait puis veiller tous les soirs, elle faisait tout de même des histoires mais je ne m'en rappelle même pas. 606 00:21:22,425 --> 00:21:25,661 Mais pour revenir aux loups, je me rappelle bien moi quand XXX 607 00:21:25,991 --> 00:21:28,452 le Eugène XXX. 608 00:21:28,452 --> 00:21:29,227 Ah ! Je m'en rappelle va ! 609 00:21:29,227 --> 00:21:32,599 Ah je ne me rappelle pas mais... je l'ai entendu dire ! 610 00:21:32,932 --> 00:21:35,614 Et puis XXX le... un petit fenestron 611 00:21:35,917 --> 00:21:36,873 Dans l'étable. 612 00:21:36,873 --> 00:21:39,443 qui XXX l'étable et que le loup euh... 613 00:21:39,443 --> 00:21:39,692 Est passé... 614 00:21:39,692 --> 00:21:44,6 est passé ce... d'un seul coup pour les agneaux dans XXX, ouais. 615 00:21:44,530 --> 00:21:45,636 Ici, il les attrapait. 616 00:21:45,636 --> 00:21:48,402 Il y avait des traces de quelque chose sur le bâtiment le XXX. 617 00:21:48,402 --> 00:21:50,32 XXX … 618 00:21:50,32 --> 00:21:51,410 Il y a eu une tuerie là-haut ! 619 00:21:51,410 --> 00:21:52,516 XXX 620 00:21:52,516 --> 00:21:54,567 XXX il y a du temps qu'elle n'y avait pas été. 621 00:21:54,782 --> 00:21:57,769 Ils étaient gardés XXX 622 00:21:58,791 --> 00:22:1,861 XXX 623 00:22:2,634 --> 00:22:5,426 l'herbe XXX 624 00:22:5,676 --> 00:22:7,676 Oh non, mon pauvre Léon y était … 625 00:22:7,999 --> 00:22:12,36 jusqu'à ce qu'ils viennent de XXX, là-bas au XXX 626 00:22:12,339 --> 00:22:12,921 mais pas... 627 00:22:12,921 --> 00:22:15,48 Mais, au mas de gorgier, il n'y en avait pas XXX ? 628 00:22:15,48 --> 00:22:17,703 Ah mais au mas de Gorgier ils étaient contre la route si ! 629 00:22:18,63 --> 00:22:20,771 Ah ben ici XXX oui, ben oui ! 630 00:22:20,771 --> 00:22:21,423 Ouais, ouais ! … 631 00:22:21,423 --> 00:22:25,625 Est-ce que vous aviez... vous vous souvenez de l'époque où on faisait le feu à la cheminée ? 632 00:22:26,151 --> 00:22:26,648 Non ! 633 00:22:26,648 --> 00:22:27,36 Non. 634 00:22:27,36 --> 00:22:28,694 Vous avez jamais vu de... 635 00:22:28,694 --> 00:22:34,914 J'ai jamais vu... j'ai jamais vu faire le feu à la cheminée, j'en ai bien entendu parler mais je n'en ai jamais vu non. 636 00:22:35,401 --> 00:22:36,949 Vous en avez vu chez d'autres personnes ? 637 00:22:36,949 --> 00:22:39,215 Non, non, non j'en ai pas vu chez d'autres. 638 00:22:39,215 --> 00:22:43,224 XXX je ne me rappelle pas l'avoir vu XXX. 639 00:22:43,750 --> 00:22:45,49 Jamais je ne l'ai vu. … 640 00:22:45,49 --> 00:22:45,491 Ah ben... 641 00:22:45,491 --> 00:22:54,698 Je me rappelle de cette grande marmite que le... XXX, que la grande marmite qu'on mettait pour un peu faire XXX quand on tuait le cochon. 642 00:22:54,894 --> 00:22:55,419 Et... 643 00:22:55,419 --> 00:22:56,773 XXX la crémaillère. 644 00:22:56,773 --> 00:22:58,127 crémaillère et bien c'était le... … 645 00:22:58,127 --> 00:23:2,967 Euh... le gousset, la crémaillère pour... pour accrocher la marmite : la crémaillère. 646 00:23:2,967 --> 00:23:4,967 Oui, oui, oui la crémaillère. … 647 00:23:5,509 --> 00:23:8,807 Mais... je ne l'ai jamais vue brûler ici dans la maison. 648 00:23:8,807 --> 00:23:12,760 J'écoutais notre pauvre mère, ici elle disait que XXX 649 00:23:13,369 --> 00:23:15,340 parce qu'elle disait puis comme ça que 650 00:23:15,340 --> 00:23:16,529 XXX 651 00:23:16,529 --> 00:23:17,442 le grand-père... … 652 00:23:17,442 --> 00:23:17,967 XXX 653 00:23:17,967 --> 00:23:24,824 Oui, oui mais le grand-père n'était pas très bien costaud, le grand-père, alors ma... ma grand-mère XXX du bois, 654 00:23:25,211 --> 00:23:30,547 alors XXX à la cheminée, alors ils mettaient des XXX dessous, des XXX. 655 00:23:31,155 --> 00:23:35,469 Alors XXX quand elle était un peu grandette, ah XXX l'allumer ! 656 00:23:35,772 --> 00:23:39,809 En l'allumant, il prend vite un poële, XXX la cuisine au poële. 657 00:23:41,80 --> 00:23:42,907 Moi, je ne l'ai jamais vue brûler la cheminée. 658 00:23:42,907 --> 00:23:44,907 C'est plus vieux ! … 659 00:23:45,451 --> 00:23:46,971 Oh oui. … 660 00:23:46,971 --> 00:23:50,952 Nous autres, nous XXX (du feu/dehors) quand... avant que nous achetions une chaudière. 661 00:23:50,952 --> 00:23:51,201 Ouais. 662 00:23:51,201 --> 00:23:56,980 Nous accrochions puis que la marmite au XXX et nous faisions le feu avec du fumier. 663 00:23:56,980 --> 00:23:58,336 Ouais, ouais, ouais pardi ! … 664 00:23:58,336 --> 00:23:59,358 Pour cuire le cochon ? 665 00:23:59,358 --> 00:24:0,713 Pas que oh... … 666 00:24:0,713 --> 00:24:3,230 pas pour faire cuire le cochon, c'était juste quand nous l'avions tué. 667 00:24:3,230 --> 00:24:5,230 Ah ouais. … 668 00:24:5,523 --> 00:24:7,523 XXX … 669 00:24:10,986 --> 00:24:12,534 Euh... … 670 00:24:12,534 --> 00:24:14,534 Est-ce que... … 671 00:24:20,884 --> 00:24:23,61 Euh... de... de-ci euh... par-ci, par-là 672 00:24:23,450 --> 00:24:25,450 vous voyez comment ça peut se dire en patois ? … 673 00:24:25,522 --> 00:24:27,16 Il euh... … 674 00:24:27,16 --> 00:24:29,16 XXX par ici. … 675 00:24:29,421 --> 00:24:31,421 Euh... de-ci, de-là ? … 676 00:24:31,633 --> 00:24:32,711 Ben de-ci ! … 677 00:24:32,711 --> 00:24:33,42 Oui. 678 00:24:33,42 --> 00:24:35,42 De-ci et de-là ! … 679 00:24:38,682 --> 00:24:39,817 De-ci, de-là. 680 00:24:39,817 --> 00:24:41,817 De-ci, de-là ou par-ci, par-là. … 681 00:24:43,323 --> 00:24:45,451 De-ci, de-là ou par-ci, par-là. 682 00:24:45,451 --> 00:24:45,977 Ouais, ouais. 683 00:24:45,977 --> 00:24:51,230 De-ci, euh... par-ci, de-ci, euh... par-là ou de-ci, de-là, par-ci, par-là hé ? 684 00:24:51,230 --> 00:24:52,3 Ah oui. … 685 00:24:52,3 --> 00:24:55,154 Qu'est-ce que vous montrez quand vous dites "par-ci, par-là" ? 686 00:24:55,154 --> 00:24:56,980 Quelque chose de près ou de loin ? … 687 00:24:56,980 --> 00:24:59,550 Oh... plus loin, plus près ! 688 00:24:59,795 --> 00:25:1,592 Par-ci, par-là ou... … 689 00:25:1,592 --> 00:25:3,250 par-là, par-ci. … 690 00:25:3,250 --> 00:25:5,250 Euh, ça indique plusieurs directions ! … 691 00:25:5,324 --> 00:25:6,42 Non mais... … 692 00:25:6,42 --> 00:25:7,480 XXX … 693 00:25:7,480 --> 00:25:11,461 Moi je crois que "là" revient plus loin que "ci". 694 00:25:11,461 --> 00:25:12,484 Hum. … 695 00:25:12,484 --> 00:25:14,696 Oh ben bien sûr, vous êtes ici ! 696 00:25:14,904 --> 00:25:15,540 Nous ne sommes pas loin. 697 00:25:15,540 --> 00:25:16,867 Vous êtes ici mais que... … 698 00:25:16,867 --> 00:25:19,191 comme moi, je suis là-haut au Malsaret. 699 00:25:19,191 --> 00:25:20,213 Pas ici. … 700 00:25:20,213 --> 00:25:22,397 Tandis que... 701 00:25:22,673 --> 00:25:25,106 la... Madame Faures, elle est ici, 702 00:25:25,576 --> 00:25:26,240 comme vous autres. 703 00:25:26,240 --> 00:25:28,480 Et v... et vo... et vous vous êtes où ? 704 00:25:28,866 --> 00:25:30,720 Et ben moi je suis là-haut au Malsaret. 705 00:25:30,720 --> 00:25:32,137 Mais maintenant ? … 706 00:25:32,137 --> 00:25:35,152 Ah ben, je suis ici, avec vous autres. 707 00:25:35,152 --> 00:25:36,589 "iki" ou "ichi" ? … 708 00:25:36,589 --> 00:25:37,695 "iki" ou "ichi", bon ! 709 00:25:37,695 --> 00:25:39,133 On dit les deux ? … 710 00:25:39,133 --> 00:25:40,763 XXX … 711 00:25:40,763 --> 00:25:43,336 "Ichi", "ichi", d'ici à là. 712 00:25:43,336 --> 00:25:46,625 "Ichi", XXX, c'est bien ce que maman pensait aussi. 713 00:25:46,984 --> 00:25:47,896 Plus qu'ici. 714 00:25:47,896 --> 00:25:50,80 Ici... ici, là, 715 00:25:50,365 --> 00:25:51,57 là-bas ! 716 00:25:51,57 --> 00:25:51,583 Ouais. 717 00:25:51,583 --> 00:25:52,661 Encore plus loin : là-bas. 718 00:25:52,661 --> 00:25:54,679 C'est pour dédier les endroits suivant... 719 00:25:55,397 --> 00:25:56,614 XXX … 720 00:25:56,614 --> 00:26:0,651 XXX la grammaire XXX. 721 00:26:2,614 --> 00:26:3,713 Ah XXX ! 722 00:26:3,713 --> 00:26:5,871 Quand vous... pour cuire au four ou... 723 00:26:6,367 --> 00:26:9,769 pour cuire au four, est-ce que vous vous rappelez des... du nom de la braise qu'on donnait ? 724 00:26:10,625 --> 00:26:13,170 Du nom de la braise, vous savez les... le charbon de bois qui est dans le... 725 00:26:14,164 --> 00:26:15,630 Quand nous l'avions écouvillonné, … 726 00:26:15,630 --> 00:26:18,671 XXX ce que nous sortions des... du four. 727 00:26:19,472 --> 00:26:20,650 Et ben le charbon. 728 00:26:20,650 --> 00:26:21,921 Le charbon, charbon. 729 00:26:21,921 --> 00:26:25,46 Charbon... charbon de bois euh... c'était du charbon de bois là. 730 00:26:25,46 --> 00:26:27,90 Et les pelles, est-ce qu'il y a des noms différents ? 731 00:26:27,90 --> 00:26:28,694 Il y avait... je me souviens il y avait une grosse et puis une petite. 732 00:26:28,694 --> 00:26:31,294 Et ben il y avait la p... pelle et la petite pelle. 733 00:26:31,294 --> 00:26:31,597 Hè ! 734 00:26:31,597 --> 00:26:32,675 La petite pelle ! … 735 00:26:32,675 --> 00:26:35,719 La pelle puis la petite pour... quand c'était cuit. 736 00:26:35,719 --> 00:26:39,810 Et cette espèce de... de pelle recourbée avec laquelle on sortait le charbon ? 737 00:26:39,810 --> 00:26:40,861 C'est la racle. 738 00:26:40,861 --> 00:26:42,77 La racle, racle ! 739 00:26:42,77 --> 00:26:43,321 La racle. … 740 00:26:43,321 --> 00:26:44,538 Racle, on va dire la racle ! 741 00:26:44,538 --> 00:26:45,451 Racle. 742 00:26:45,451 --> 00:26:46,114 Racle. 743 00:26:46,114 --> 00:26:49,73 Moi j'ai toujours entendu dire la "racle" XXX, moi. 744 00:26:49,403 --> 00:26:51,257 Oh ! XXX ! 745 00:26:51,257 --> 00:26:52,363 Et l'écouvillon ! … 746 00:26:52,363 --> 00:26:55,316 XXX 747 00:26:55,316 --> 00:26:56,89 La racle. 748 00:26:56,89 --> 00:26:58,53 Encore XXX. … 749 00:26:58,53 --> 00:27:0,237 Ouh ! Tout, tout... 750 00:27:0,403 --> 00:27:2,403 toute la semaine ! … 751 00:27:3,222 --> 00:27:4,882 Tout XXX. 752 00:27:4,882 --> 00:27:8,227 Le morceau de bois quand il XXX, il devient (poreux). 753 00:27:9,636 --> 00:27:12,374 Ah ben, le (poreux) qui a pris l'eau. 754 00:27:12,374 --> 00:27:14,393 Une espèce de XXX que des fois il y avait XXX encore dedans, 755 00:27:14,614 --> 00:27:16,411 XXX … 756 00:27:16,411 --> 00:27:17,505 Mais... je ne sais pas. 757 00:27:17,505 --> 00:27:19,799 Ah ben oui fort bon, XXX bon aussi ! 758 00:27:19,799 --> 00:27:22,646 Euh, est-ce que vous avez entendu un proverbe comme celui-ci : 759 00:27:22,840 --> 00:27:24,858 "Fin contre fin, ça ne vaut rien pour doublure" ? 760 00:27:25,412 --> 00:27:26,767 Je l'ai déjà entendu dire ! 761 00:27:26,767 --> 00:27:27,70 Ouais ? 762 00:27:27,70 --> 00:27:31,936 C'est-à-dire que deux personnes euh... malignes n'arrivent jamais à s'entendre 763 00:27:32,766 --> 00:27:33,651 Voilà ! … 764 00:27:33,651 --> 00:27:36,941 Fin contre fin, ça ne vaut rien comme doublure ! 765 00:27:37,576 --> 00:27:38,974 Voilà ça de plus ! … 766 00:27:38,974 --> 00:27:40,661 Euh... deux larrons … 767 00:27:40,661 --> 00:27:41,849 ne peuvent pas s'entendre hein ? 768 00:27:41,849 --> 00:27:43,849 Ne peuvent pas s'entendre. … 769 00:27:44,200 --> 00:27:46,135 Parce que dans un autre patois, … 770 00:27:46,135 --> 00:27:49,867 dans un autre patois que j'avais étudié aussi, euh... de, de, de... 771 00:27:49,867 --> 00:27:50,365 Savoie. … 772 00:27:50,365 --> 00:27:51,388 De Savoie. … 773 00:27:51,388 --> 00:27:52,991 On retrouve le même... … 774 00:27:52,991 --> 00:27:54,181 le même euh... 775 00:27:54,181 --> 00:27:54,457 Proverbe ? 776 00:27:54,457 --> 00:27:56,256 Proverbe, mais au lieu de dire : … 777 00:27:56,256 --> 00:28:1,592 Euh... "fin contre fin", il disent "fil contre fil" c'est-à-dire "fil contre fil". 778 00:28:1,592 --> 00:28:2,76 Ouais. … 779 00:28:2,76 --> 00:28:3,209 Ben oui ben... 780 00:28:3,209 --> 00:28:7,493 C'est pas "fil contre fil", nous on dit "fin contre fin" dans notre patois, nous, plutôt oui ! 781 00:28:7,493 --> 00:28:8,682 Plutôt, plutôt malin. 782 00:28:8,682 --> 00:28:10,701 Ouais XXX ouais, c'est pas tout à fait la même chose. 783 00:28:10,701 --> 00:28:12,747 "Fin contre fin" et pas "fil contre fil". 784 00:28:13,411 --> 00:28:14,284 Ouais, ouais, ouais ! 785 00:28:14,284 --> 00:28:15,859 XXX "fin contre fin". 786 00:28:15,859 --> 00:28:16,799 Si vous remarquez bien... 787 00:28:16,799 --> 00:28:18,126 Vous pensez à "fil" … 788 00:28:18,126 --> 00:28:20,586 ou vous pensez à "fin" quand vous dites "fil contre fil" ? 789 00:28:20,586 --> 00:28:21,278 C'est à "fin" ! 790 00:28:21,278 --> 00:28:21,832 A "fin" ! 791 00:28:21,832 --> 00:28:22,577 De la façon qu'on... 792 00:28:22,577 --> 00:28:25,369 XXX de la manière qu'on se... qu'on s'exprime ! 793 00:28:25,369 --> 00:28:25,923 qu'on s'exprime. 794 00:28:25,923 --> 00:28:28,963 Et bien dans ce patois de... donc dans ce patois savoyard, 795 00:28:29,185 --> 00:28:32,696 le sens était tout à fait différent : euh... ça voulait dire... 796 00:28:32,890 --> 00:28:34,570 Peut-être XXX fin. … 797 00:28:34,570 --> 00:28:35,676 Euh... … 798 00:28:35,676 --> 00:28:36,561 Qu'est-ce que c'était déjà ? 799 00:28:36,561 --> 00:28:37,943 "Fil contre fil". … 800 00:28:37,943 --> 00:28:39,852 XXX 801 00:28:39,852 --> 00:28:44,275 Eux ils disaient "fil contre fil, ça ne fait pas une bonne doublure", mais quel était le sens XXX ? 802 00:28:44,523 --> 00:28:45,630 Ils se vengeaient des uns à l'autre ? 803 00:28:45,630 --> 00:28:47,630 Non, non, non c'est pas ça que... … 804 00:28:48,865 --> 00:28:49,999 XXX 805 00:28:49,999 --> 00:28:52,875 C'est si on veut dire que deux personnes qui... 806 00:28:53,67 --> 00:28:56,304 comme des fois on achetait un outil ensemble, vous comprenez ? 807 00:28:56,442 --> 00:28:56,746 Ouais. 808 00:28:56,746 --> 00:28:58,73 dans le temps les gens étaient XXX du bien. 809 00:28:58,73 --> 00:28:59,68 Parle en patois ! Parle en patois ! 810 00:28:59,68 --> 00:28:59,345 Oui ! 811 00:28:59,345 --> 00:29:0,257 Parle en patois ! … 812 00:29:0,257 --> 00:29:1,528 Oui... alors dans... 813 00:29:1,528 --> 00:29:2,220 Dans le temps ? 814 00:29:2,220 --> 00:29:9,436 Alors dans le temps, si un n'était pas bien riche, s'il achetait, ils se mettaient à deux pour acheter un XXX, deux pour acheter un ou l'autre. 815 00:29:9,436 --> 00:29:10,682 Ils achetaient XXX. 816 00:29:10,682 --> 00:29:12,682 Ben au bout d'un certain temps, … 817 00:29:12,782 --> 00:29:14,828 ils se brouillaient alors ils disent : "Oh ! 818 00:29:14,994 --> 00:29:19,777 Euh... "fil contre fil ne vaut rien comme doublure pour... pour la doublure ". 819 00:29:19,915 --> 00:29:26,228 Si l'outil XXX 820 00:29:26,228 --> 00:29:32,88 La mienne, la mienne n'est qu'à cinquante minutes de XXX, la mienne. 821 00:29:35,130 --> 00:29:38,60 Est-ce que vous vous souvenez d'un... d'un nom qu'on donne au garde champêtre ? 822 00:29:40,411 --> 00:29:42,44 D'un... nom qu'on donne au garde... 823 00:29:42,44 --> 00:29:43,150 Au garde champêtre ? … 824 00:29:43,150 --> 00:29:44,836 Parce qu'en Savoie, ils l'appellent "le loup" … 825 00:29:44,836 --> 00:29:46,836 "le loup" le garde champêtre ! … 826 00:29:47,325 --> 00:29:49,325 Vous n'avez jamais entendu l'appeler comme ça ? … 827 00:29:49,425 --> 00:29:49,951 Non. … 828 00:29:49,951 --> 00:29:50,615 Comment il s'appelle ? 829 00:29:50,615 --> 00:29:51,361 Le garde. 830 00:29:51,361 --> 00:29:51,913 Le garde. 831 00:29:51,913 --> 00:29:52,882 Garde. … 832 00:29:52,882 --> 00:29:54,882 Le garde. … 833 00:29:55,315 --> 00:29:56,393 Tu sais, ici … 834 00:29:56,393 --> 00:30:0,125 le garde champêtre, il y a du temps que ce n'est pas un loup ! 835 00:30:0,382 --> 00:30:2,382 XXX. … 836 00:30:9,934 --> 00:30:14,827 Alors il y avait ici XXX ancien XXX. 837 00:30:15,210 --> 00:30:16,730 Hein ? … 838 00:30:16,730 --> 00:30:18,859 Nous... nous les vieux on intéresse plus. 839 00:30:18,998 --> 00:30:19,911 Les vieux XXX ! 840 00:30:19,911 --> 00:30:24,250 Ben tu aurais pu venir, on allait peut-être faire autre chose, on avait le temps de faire autre chose XXX. 841 00:30:25,53 --> 00:30:29,698 XXX 842 00:30:36,734 --> 00:30:38,310 Euh... … 843 00:30:38,310 --> 00:30:40,310 XXX une crampe. … 844 00:30:40,964 --> 00:30:43,32 XXX 845 00:30:43,32 --> 00:30:44,250 Et ben : elle a une crampe. 846 00:30:44,250 --> 00:30:45,632 "Crampe", on dit pas "rampe" ? … 847 00:30:45,632 --> 00:30:46,323 Ah non ! 848 00:30:46,323 --> 00:30:47,69 Crampe ! 849 00:30:47,69 --> 00:30:48,93 Crampe ! … 850 00:30:48,93 --> 00:30:50,93 Crampe, c'est la crampe ! … 851 00:30:52,46 --> 00:30:54,507 Est-ce que vous connaissez l'expression : "XXX la rampe" ? 852 00:30:55,3 --> 00:30:57,17 La rampe c'est une montée d'escaliers ! 853 00:30:57,17 --> 00:30:59,17 Euh, oui, non mais dans l'expression ? … 854 00:30:59,532 --> 00:31:0,832 XXX la rampe. … 855 00:31:0,832 --> 00:31:3,403 Euh... quand quelqu'un qui a beaucoup marché 856 00:31:3,762 --> 00:31:7,605 pour dire : "on... j'ai beaucoup marché" ben dire : "moi je suis... vous allez à la rampe". 857 00:31:7,771 --> 00:31:9,126 Euh, XXX. … 858 00:31:9,126 --> 00:31:9,789 La rampe. 859 00:31:9,789 --> 00:31:10,425 La crampe. 860 00:31:10,425 --> 00:31:12,425 La rampe c'est pas la crampe ! … 861 00:31:13,109 --> 00:31:15,109 Il ne dit pas "la crampe" ! … 862 00:31:15,432 --> 00:31:20,990 oh ben XXX à la rampe, XXX. 863 00:31:20,990 --> 00:31:22,344 Oui, qu'il a bien marché quoi ! 864 00:31:22,344 --> 00:31:24,344 Ouais. … 865 00:31:26,656 --> 00:31:28,730 Il n'y a que XXX de rampe ? 866 00:31:29,112 --> 00:31:32,290 XXX 867 00:31:32,290 --> 00:31:36,493 Non, je crois qu'on a supprimé le mot du début : comme on a beaucoup d'expressions on a tendance à raccourcir les mots. 868 00:31:36,493 --> 00:31:38,493 Oh c'est pas bien ça ! … 869 00:31:40,667 --> 00:31:42,464 Euh... … 870 00:31:42,464 --> 00:31:45,936 Euh... quelque chose qui est rouge mais pas d'un rouge bien franc ? 871 00:31:46,766 --> 00:31:47,760 Comme on dit euh comment ? 872 00:31:47,760 --> 00:31:50,414 Blanchâtre, rougeâtre, comment on dit "rougeâtre" ? 873 00:31:50,968 --> 00:31:52,489 Hum. … 874 00:31:52,489 --> 00:31:54,423 Et ben... le rouge ! 875 00:31:54,423 --> 00:31:55,59 C'est le rougeâtre ! 876 00:31:55,59 --> 00:31:57,59 Le rougeâtre, et oui ! … 877 00:32:0,714 --> 00:32:3,784 Rougeâtre, XXX trouver rougeâtre. 878 00:32:3,784 --> 00:32:7,295 Et oui quand vous... le... quelque chose qui est passé. 879 00:32:7,570 --> 00:32:10,198 c'est quelque chose XXX rougeâtre ! 880 00:32:10,198 --> 00:32:11,192 Rougeâtre ! … 881 00:32:11,192 --> 00:32:11,928 XXX … 882 00:32:11,928 --> 00:32:14,527 XXX 883 00:32:14,527 --> 00:32:15,521 XXX 884 00:32:15,521 --> 00:32:17,402 Est-ce qu'on dit "rouibiatché" ? … 885 00:32:17,402 --> 00:32:18,584 Rougeaud ! 886 00:32:18,584 --> 00:32:19,385 Rougeaud ! 887 00:32:19,385 --> 00:32:20,160 Rougeaud ! 888 00:32:20,160 --> 00:32:20,740 Rougeaud ! 889 00:32:20,740 --> 00:32:21,432 Rougeaud. 890 00:32:21,432 --> 00:32:21,930 Et oui ! 891 00:32:21,930 --> 00:32:23,394 Enfin plutôt "rougeâtre" ? … 892 00:32:23,394 --> 00:32:24,444 Rougeâtre ! … 893 00:32:24,444 --> 00:32:25,247 Et blanc alors ? 894 00:32:25,247 --> 00:32:25,965 Blanchâtre ? 895 00:32:25,965 --> 00:32:26,690 Blanchâtre ! 896 00:32:26,690 --> 00:32:28,690 Blanchâtre. … 897 00:32:31,785 --> 00:32:33,785 Blanchâtre. … 898 00:32:38,281 --> 00:32:39,692 Tu vois, on n'y avait pensé XXX à ce mot. 899 00:32:39,692 --> 00:32:41,240 Eh non, non ! … 900 00:32:41,240 --> 00:32:41,932 Oh ! … 901 00:32:41,932 --> 00:32:42,981 Oh puis il y en aura d'autres hien ! 902 00:32:42,981 --> 00:32:44,981 Oh ! XXX … 903 00:32:48,234 --> 00:32:51,607 Est-ce que vous connaissez des noms de... de bêtes ? 904 00:32:53,373 --> 00:32:55,473 Des bêtes de la fôret, par exemple le chamois... 905 00:32:56,442 --> 00:32:57,797 Hum... … 906 00:32:57,797 --> 00:32:58,763 C'est le chamois ! … 907 00:32:58,763 --> 00:32:59,179 Chamois ! 908 00:32:59,179 --> 00:32:59,731 Oui mais … 909 00:32:59,731 --> 00:33:1,335 d'autres bêtes qui vivent dans la fôret. 910 00:33:1,335 --> 00:33:3,270 XXX … 911 00:33:3,270 --> 00:33:5,270 Euh... le... la belette ? … 912 00:33:5,842 --> 00:33:7,251 Qu'est-ce que c'est la belette ? 913 00:33:7,251 --> 00:33:9,251 Ben... la belette c'est la... … 914 00:33:9,325 --> 00:33:11,11 Et je ne sais pas ce que c'est, c'est un nom qui XXX. 915 00:33:11,11 --> 00:33:12,477 C'est la fouine ! … 916 00:33:12,477 --> 00:33:17,315 Non, non, c'est pas la même chose et je sais... je ne sais pas exactement qu'est-ce que c'est, c'est... ça ressemble à la fouine. 917 00:33:17,634 --> 00:33:19,634 Ca ressemble mais XXX ça s'appelle la belette. … 918 00:33:20,815 --> 00:33:22,861 C'est ce qu'ils appelaient en patois la belette ! 919 00:33:22,861 --> 00:33:24,242 La belette oui. … 920 00:33:24,242 --> 00:33:29,136 La belette mais moi... pour moi c'est qu'un nom quoi, je sais pas... je ne saurais pas définir exactement ce que c'est qu'une belette. 921 00:33:29,136 --> 00:33:30,214 Venez voir après ! … 922 00:33:30,214 --> 00:33:33,707 Ecoute, ce nom sur le dictionnaire, tu vas voir si il n'y a pas ta photo ! 923 00:33:33,707 --> 00:33:38,849 Ca se ressemble tout ces bêtes : les loirs, euh les... les belettes, les fouines, les furets. 924 00:33:39,237 --> 00:33:40,66 Oh ben XXX ! 925 00:33:40,66 --> 00:33:41,558 C'est la même famille, ça se ressemble hein ? 926 00:33:41,558 --> 00:33:41,945 Hum. 927 00:33:41,945 --> 00:33:43,411 XXX oh ben bien sûr ! … 928 00:33:43,411 --> 00:33:44,682 La fouine pour moi, … 929 00:33:44,682 --> 00:33:45,678 elle est plus grosse, la fouine. 930 00:33:45,678 --> 00:33:47,835 La belette, ça devrait être la belette, 931 00:33:48,138 --> 00:33:49,411 la belette. … 932 00:33:49,411 --> 00:33:50,875 Et le lièvre ? … 933 00:33:50,875 --> 00:33:51,548 Ben le, le... 934 00:33:51,548 --> 00:33:52,101 Le lièvre ! 935 00:33:52,101 --> 00:33:53,13 Le lièvre ! … 936 00:33:53,13 --> 00:33:53,622 Le lièvre. 937 00:33:53,622 --> 00:33:54,644 XXX … 938 00:33:54,644 --> 00:33:57,22 Si c'est un mâle c'est le lièvre XXX. 939 00:33:57,685 --> 00:34:1,528 C'est la hase pour la femelle et le... le lièvre pour le mâle. 940 00:34:1,833 --> 00:34:3,833 Ah oui. … 941 00:34:3,878 --> 00:34:5,878 Qu'est-ce qu'il y a encore comme bêtes XXX ? … 942 00:34:6,423 --> 00:34:10,210 Euh... le... chat, ben c'est bien connu le chat ici, c'est pas la peine de demander. 943 00:34:10,210 --> 00:34:15,987 Alors XXX qu'est-ce qu'il y a encore dans le XXX ? 944 00:34:16,460 --> 00:34:18,460 Le sanglier ? … 945 00:34:18,534 --> 00:34:19,362 Sanglier ! … 946 00:34:19,362 --> 00:34:21,362 Ouais. … 947 00:34:26,744 --> 00:34:28,744 XXX comme les oiseaux ? … 948 00:34:28,909 --> 00:34:30,983 Ouh les oiseaux, je ne connais pas bien les oiseaux. 949 00:34:30,983 --> 00:34:32,891 Et le XXX quel est cet oiseau ? 950 00:34:32,891 --> 00:34:34,891 XXX … 951 00:34:34,909 --> 00:34:39,110 c'est pour tous les oiseaux XXX l'autre oiseau 952 00:34:39,360 --> 00:34:41,360 qui est rougeâtre un peu. … 953 00:34:42,208 --> 00:34:45,16 Mon pauvre Léon lui, il connaissait bien quand la... 954 00:34:45,16 --> 00:34:45,568 Le geai, le merle ! 955 00:34:45,568 --> 00:34:47,503 bien les oiseaux. … 956 00:34:47,503 --> 00:34:50,655 La perdrix grise, ceci est la perdrix grise ! 957 00:34:51,235 --> 00:34:53,835 Ah XXX. 958 00:34:54,416 --> 00:34:55,521 XXX … 959 00:34:55,521 --> 00:34:57,521 Moi XXX deux oiseaux aussi ! … 960 00:34:57,733 --> 00:34:58,617 Tu es obligée ! 961 00:34:58,617 --> 00:35:0,617 XXX deux poussins. … 962 00:35:1,217 --> 00:35:2,476 Ce n'est pas la caille ? 963 00:35:2,476 --> 00:35:3,30 Non, non, non ! 964 00:35:3,30 --> 00:35:4,135 Oh non ! … 965 00:35:4,135 --> 00:35:4,798 Hum. … 966 00:35:4,798 --> 00:35:7,813 Mon pauvre Léon savait bien XXX la perdrix grise. 967 00:35:7,813 --> 00:35:8,862 La perdrix grise. 968 00:35:8,862 --> 00:35:10,862 La perdrix grise. … 969 00:35:12,291 --> 00:35:14,641 XXX la chasse 970 00:35:14,862 --> 00:35:16,880 puis en particulier XXX. 971 00:35:17,682 --> 00:35:20,253 XXX la chasse XXX 972 00:35:20,695 --> 00:35:24,693 XXX et puis 973 00:35:24,887 --> 00:35:28,315 XXX tellement, tellement gros. 974 00:35:29,172 --> 00:35:33,485 Alors j'avais dit XXX 975 00:35:33,817 --> 00:35:35,724 je sais XXX … 976 00:35:35,724 --> 00:35:39,768 Euh... on sait beaucoup de noms de... d'oiseaux mais sans les connaître tout à fait. 977 00:35:40,516 --> 00:35:45,105 On les... on en entend parler mais les oiseaux on les voit toujours de loin alors pour savoir exactement comment ils sont ! 978 00:35:45,105 --> 00:35:46,652 Oh moi je ne connais pas les oiseaux ! 979 00:35:46,652 --> 00:35:47,592 C'est pas facile ! … 980 00:35:47,592 --> 00:35:49,592 Mais un corbeau encore ! … 981 00:35:49,693 --> 00:35:50,579 Ah oui, alors là ça se connaît bien ! 982 00:35:50,579 --> 00:35:53,150 Un corbeau et un merle. 983 00:35:53,344 --> 00:35:58,900 Ah ben un corbeau ou un merle c'est tout noir mais c'est pas... ce n'est pas la même bête quand même ! 984 00:35:59,378 --> 00:36:0,346 La corneille il y a aussi. 985 00:36:0,346 --> 00:36:2,346 La corneille. … 986 00:36:6,30 --> 00:36:8,905 XXX pas tellement. 987 00:36:10,452 --> 00:36:14,903 Oh c'est-à-dire que, comme vous disiez, XXX mais nous ne connaissons pas le nom hein ! 988 00:36:15,373 --> 00:36:21,844 Euh... euh comment s'appelle la... la louche avec laquelle on... on prend l'eau... vous savez dans le temps on prenait l'eau avec une louche... 989 00:36:21,844 --> 00:36:22,811 La louche. 990 00:36:22,811 --> 00:36:24,110 La louche. … 991 00:36:24,110 --> 00:36:26,110 Mais dans le temps on disait une louche à eau. … 992 00:36:26,166 --> 00:36:27,851 Une louche à eau, oui ça me... oui, oui ça me XXX 993 00:36:27,851 --> 00:36:29,12 Une louche à eau. … 994 00:36:29,12 --> 00:36:30,699 Il y avait... il n'y avait pas un nom de... ? … 995 00:36:30,699 --> 00:36:33,740 Il n'y avait pas... ou en cuivre ou en... il y avait la louche à eau 996 00:36:33,961 --> 00:36:36,202 XXX la louche à eau. 997 00:36:36,202 --> 00:36:36,809 Et ouais. … 998 00:36:36,809 --> 00:36:38,634 XXX une louche à eau ! … 999 00:36:38,634 --> 00:36:39,934 XXX … 1000 00:36:39,934 --> 00:36:43,619 XXX chercher XXX ! 1001 00:36:45,554 --> 00:36:46,661 XXX … 1002 00:36:46,661 --> 00:36:51,719 Et comme quand ils parlaient de... quand... quand maman avait fait le... quand elle lavait le... 1003 00:36:51,719 --> 00:36:53,407 La vaisselle ! … 1004 00:36:53,407 --> 00:36:55,407 XXX … 1005 00:36:55,894 --> 00:36:59,434 Nous ne disions pas : "Il faut faire la vaisselle", nous disions : "Lave vite la vaisselle" ! 1006 00:36:59,434 --> 00:36:59,849 Et oui ! 1007 00:36:59,849 --> 00:37:0,981 Vaisselle ? … 1008 00:37:0,981 --> 00:37:2,724 La vai... la vaisselle ! 1009 00:37:2,724 --> 00:37:3,635 Vaisselle. 1010 00:37:3,635 --> 00:37:4,945 La vaisselle. … 1011 00:37:4,945 --> 00:37:5,581 Ouais. … 1012 00:37:5,581 --> 00:37:8,539 Est-ce qu'on dis... euh... est-ce que l'on pouvait dire... 1013 00:37:8,954 --> 00:37:10,474 Euh... : … 1014 00:37:10,474 --> 00:37:12,492 "Range la vaisselle" non ? 1015 00:37:12,824 --> 00:37:14,427 Euh ben oui ! … 1016 00:37:14,427 --> 00:37:15,451 Avec "rentre". 1017 00:37:15,451 --> 00:37:17,579 Rentre le... rentre la vaisselle ! 1018 00:37:17,579 --> 00:37:18,713 Ouais. … 1019 00:37:18,713 --> 00:37:23,440 Euh, est-ce qu'on pouvait dire... au moment de mettre la table, est-ce qu'on pouvait dire quand on mettait les plats sur la table ? 1020 00:37:23,717 --> 00:37:26,177 Est-ce qu'on pouvait dire "Mets la vaisselle sur la table" ? 1021 00:37:26,177 --> 00:37:27,277 Oh ben là moins ! … 1022 00:37:27,277 --> 00:37:29,958 Mettre la... mettre les assiettes sur la table. 1023 00:37:29,958 --> 00:37:31,534 Les assiettes. … 1024 00:37:31,534 --> 00:37:33,846 La vaisselle XXX. 1025 00:37:34,67 --> 00:37:36,362 Et ben c'est... toute la vaisselle qu'on fait... 1026 00:37:36,362 --> 00:37:37,467 Quand elle est sale ou propre ? … 1027 00:37:37,467 --> 00:37:38,213 Euh sale ! 1028 00:37:38,213 --> 00:37:39,99 Uniquement sale. 1029 00:37:39,99 --> 00:37:39,402 Sale ! 1030 00:37:39,402 --> 00:37:41,34 Ouais, ouais, c'est la vaisselle sale. … 1031 00:37:41,34 --> 00:37:42,775 Et pour la vaisselle propre, est-ce qu'il y avait un mot ? 1032 00:37:42,775 --> 00:37:45,70 Ben la vaisselle propre euh... je ne sais pas. 1033 00:37:46,65 --> 00:37:47,61 Il y a les assiettes XXX. 1034 00:37:47,61 --> 00:37:48,416 Oui dans les assiettes ! 1035 00:37:48,416 --> 00:37:50,416 Les assiettes. … 1036 00:37:50,958 --> 00:37:53,849 La fourchette, la cuillère : il n'y avait pas de noms particuliers ? 1037 00:37:53,960 --> 00:37:54,873 XXX 1038 00:37:54,873 --> 00:37:57,112 Comment ça s'appelait ce truc où on range les... 1039 00:37:57,443 --> 00:37:58,992 où on range les fourchettes ? … 1040 00:37:58,992 --> 00:37:59,960 Comment ça s'appelait ? Le... 1041 00:37:59,960 --> 00:38:1,481 (L'égouttoir). … 1042 00:38:1,481 --> 00:38:2,393 XXX 1043 00:38:2,393 --> 00:38:3,775 Le XXX et des cuillers. 1044 00:38:3,775 --> 00:38:4,632 XXX 1045 00:38:4,632 --> 00:38:5,572 Ben ! … 1046 00:38:5,572 --> 00:38:6,429 XXX 1047 00:38:6,429 --> 00:38:8,585 La traduction là XXX. 1048 00:38:8,585 --> 00:38:10,494 Et ouais mais... … 1049 00:38:10,494 --> 00:38:13,655 Moi, je... j'entendais ce nom par... maman ou par grand-mère 1050 00:38:13,655 --> 00:38:15,478 XXX 1051 00:38:15,478 --> 00:38:17,690 Ça a pas bien d'intérêt, c'est ce qui compte ! 1052 00:38:19,45 --> 00:38:22,32 Parce que moi je m'asseyais XXX. 1053 00:38:22,972 --> 00:38:24,972 Et ça là, comment ça s'appelle ? … 1054 00:38:27,119 --> 00:38:29,717 Pour... pour faire du... pour euh... 1055 00:38:30,878 --> 00:38:32,878 faire du, du, du... sel fin ? … 1056 00:38:33,7 --> 00:38:34,30 Ah ben le moulin ! 1057 00:38:34,30 --> 00:38:35,909 Le moulin, moulin bon ! … 1058 00:38:35,909 --> 00:38:40,233 XXX et co... comment ça s'appelle, vous savez, la grosse roue du moulin qui tourne dans l'eau ? 1059 00:38:40,813 --> 00:38:42,278 La roue ? … 1060 00:38:42,278 --> 00:38:43,577 La roue du moulin qui... 1061 00:38:43,577 --> 00:38:45,577 Ah la roue, la roue ! … 1062 00:38:45,900 --> 00:38:47,900 La roue, la roue oui ! … 1063 00:38:51,70 --> 00:38:52,259 Euh... … 1064 00:38:52,259 --> 00:38:54,166 Vous l'avez encore vue bouger vous autres ? 1065 00:38:54,166 --> 00:38:55,438 XXX … 1066 00:38:55,438 --> 00:38:57,438 XXX … 1067 00:38:59,889 --> 00:39:1,516 Oh XXX ! 1068 00:39:1,516 --> 00:39:3,811 Le "baritè", qu'est-ce que c'est déjà le "baritè" ? 1069 00:39:3,811 --> 00:39:5,811 Le coffre à farine du moulin. … 1070 00:39:5,856 --> 00:39:7,266 La farine tombe... … 1071 00:39:7,266 --> 00:39:7,708 finie ! 1072 00:39:7,708 --> 00:39:9,893 XXX 1073 00:39:9,893 --> 00:39:11,219 Où la farine est... est triée. 1074 00:39:11,219 --> 00:39:12,519 C'est là où la... la farine... 1075 00:39:12,519 --> 00:39:13,182 Où il y a les trames. 1076 00:39:13,182 --> 00:39:13,570 Hum ! 1077 00:39:13,570 --> 00:39:15,422 Où le... où le tri de la farine se fait. … 1078 00:39:15,422 --> 00:39:17,54 C'est pas également euh... … 1079 00:39:17,54 --> 00:39:20,538 une partie du... euh, du vantoir, le "baritè" non ? 1080 00:39:20,538 --> 00:39:21,90 Ah non, non, non ! 1081 00:39:21,90 --> 00:39:23,90 Ah non ! … 1082 00:39:27,590 --> 00:39:30,188 Euh... les, les grilles du vantoir ? 1083 00:39:30,188 --> 00:39:32,760 Vous savez qu'il y en avait plusieurs, est-ce qu'elles n'avaient pas un nom différent ? 1084 00:39:33,396 --> 00:39:34,722 Selon euh... leur usage ? 1085 00:39:34,722 --> 00:39:39,63 Et ben, nous on avait la grille, la grosse grille puis d'autres moins : 1086 00:39:39,284 --> 00:39:40,777 plus fines ! … 1087 00:39:40,777 --> 00:39:42,353 Oui mais elles n'avaient pas un... un nom ? … 1088 00:39:42,353 --> 00:39:44,344 La grille du blé, la grille de l'avoine. 1089 00:39:44,344 --> 00:39:45,974 Et oui la grille du blé. … 1090 00:39:45,974 --> 00:39:49,597 Et puis XXX la grille du blé et mettre la grille de l'avoine. 1091 00:39:49,931 --> 00:39:51,590 Ouais, ouais. … 1092 00:39:51,590 --> 00:39:53,414 Mais nous XXX. 1093 00:39:53,414 --> 00:39:54,576 Ouais, bien sûr ! … 1094 00:39:54,576 --> 00:39:55,791 Et après, on commençait... 1095 00:39:55,791 --> 00:39:58,32 Oh ils avaient XXX. 1096 00:39:58,32 --> 00:39:59,690 XXX que deux XXX. … 1097 00:39:59,690 --> 00:40:4,280 Oh mais pourtant grâce à XXX avec mon pauvre père XXX. 1098 00:40:4,612 --> 00:40:5,717 Ah non mais XXX. … 1099 00:40:5,717 --> 00:40:8,123 La grille de l'avoine et la grille du blé. 1100 00:40:8,123 --> 00:40:9,394 La grille de XXX et avoine. … 1101 00:40:9,394 --> 00:40:12,672 Et est-ce que vous avez connu l'époque où pour ramener le blé, 1102 00:40:12,782 --> 00:40:14,974 on utilisait une espèce de corbeille XXX ? 1103 00:40:14,974 --> 00:40:16,219 Et ben oui le van ! … 1104 00:40:16,219 --> 00:40:17,842 Un van ? … 1105 00:40:17,842 --> 00:40:19,563 Le van, le van euh... 1106 00:40:19,563 --> 00:40:20,806 Le van, le van ! 1107 00:40:20,806 --> 00:40:21,719 On appelait ça "le van". 1108 00:40:21,719 --> 00:40:22,244 Et oui. 1109 00:40:22,244 --> 00:40:24,483 XXX 1110 00:40:24,733 --> 00:40:27,193 C'est... comme maintenant c'est le vantoir, oui ! 1111 00:40:27,193 --> 00:40:28,105 Vantoir. … 1112 00:40:28,105 --> 00:40:30,105 Le van. … 1113 00:40:30,648 --> 00:40:34,728 "Lou vo", hein, en patois c'est, c'est le... c'est le van, c'est le van : V A N. 1114 00:40:34,728 --> 00:40:35,253 Oui. … 1115 00:40:35,253 --> 00:40:36,940 Pour XXX. … 1116 00:40:36,940 --> 00:40:38,940 Eh, et dedans le... … 1117 00:40:39,400 --> 00:40:40,893 et dedans le XXX … 1118 00:40:40,893 --> 00:40:42,635 XXX deux... … 1119 00:40:42,635 --> 00:40:43,907 deux partie dans le XXX ? 1120 00:40:43,907 --> 00:40:45,621 Il y avait le XXX puis le piston. … 1121 00:40:45,621 --> 00:40:47,418 hè ! … 1122 00:40:47,418 --> 00:40:53,47 Ben bien sûr, les... les morceaux de bois XXX dans le gerbier mais... 1123 00:40:53,47 --> 00:40:54,208 XXX … 1124 00:40:54,208 --> 00:40:57,505 XXX 1125 00:40:57,505 --> 00:40:58,527 Pour la bûche ! 1126 00:40:58,527 --> 00:40:58,804 Oui. 1127 00:40:58,804 --> 00:40:59,302 XXX 1128 00:40:59,302 --> 00:41:1,302 Non, pas pendant le feu ! … 1129 00:41:1,706 --> 00:41:2,675 Mais c'est pareil ! 1130 00:41:2,675 --> 00:41:4,527 Ben oui mais XXX. … 1131 00:41:4,527 --> 00:41:6,527 XXX … 1132 00:41:9,282 --> 00:41:10,527 Savez pas ? … 1133 00:41:10,527 --> 00:41:13,264 Si mais ça peut changer XXX. 1134 00:41:13,514 --> 00:41:16,445 Ma belle-soeur qui va souvent les semer les champs de là-haut 1135 00:41:16,721 --> 00:41:17,577 Oh XXX ! … 1136 00:41:17,577 --> 00:41:19,293 Comme ? … 1137 00:41:19,293 --> 00:41:23,213 Et que le mari de Jacquemin ici, de la maison de la Martine, 1138 00:41:23,213 --> 00:41:24,905 Ouais. … 1139 00:41:24,905 --> 00:41:28,693 leur père était allé se promener et ils avaient fermé à la porte pour XXX dans la chambre 1140 00:41:29,74 --> 00:41:34,132 alors XXX à coucher pour XXX. 1141 00:41:34,740 --> 00:41:38,528 et que le mari et deux garçonnets une fois XXX quinze ou seize ans, 1142 00:41:38,943 --> 00:41:41,266 XXX pour passer la fenêtre 1143 00:41:41,873 --> 00:41:44,496 et après ils ont voulu retourner coucher à XXX 1144 00:41:44,965 --> 00:41:48,255 de peur que le père les dispute si une fois qu'ils arrivaient 1145 00:41:49,306 --> 00:41:54,34 alors ils sont allés voir ma belle-soeur XXX. 1146 00:41:54,476 --> 00:41:58,264 Ma belle-soeur, elle... elle leur a dit : "Ben retournez là-haut dans la grange !" 1147 00:41:58,650 --> 00:42:0,650 XXX … 1148 00:42:0,684 --> 00:42:8,94 mais ils... XXX et eux, comme XXX bêtes avaient peur que le mari se fâche carrément 1149 00:42:8,590 --> 00:42:11,702 et ils XXX 1150 00:42:11,702 --> 00:42:12,117 Ouais. 1151 00:42:12,117 --> 00:42:13,637 et de se faire chamailler. … 1152 00:42:13,637 --> 00:42:15,766 Et ben XXX 1153 00:42:16,43 --> 00:42:24,16 c'est le mari que... à côté de XXX sur la tête. 1154 00:42:25,85 --> 00:42:29,628 Le médecin lui a dit que si il l'avait reçu un peu XXX. 1155 00:42:29,628 --> 00:42:35,739 XXX 1156 00:42:35,739 --> 00:42:38,521 Et puis la côte, et puis XXX. 1157 00:42:39,222 --> 00:42:40,219 XXX … 1158 00:42:40,219 --> 00:42:41,268 Ah ben... … 1159 00:42:41,268 --> 00:42:44,891 Il a dit que l'accident n'était pas si grave que ça parce qu'il n'avait rien de cassé. 1160 00:42:44,891 --> 00:42:46,246 Ah ouais, ouais. … 1161 00:42:46,246 --> 00:42:49,115 Ils l'ont... ils l'ont relevé XXX. 1162 00:42:49,364 --> 00:42:53,41 XXX 1163 00:42:53,181 --> 00:42:55,612 Surtout qu'il allait pas fort en étant malade ! 1164 00:42:55,612 --> 00:42:57,612 Ah ben bien sûr, ben dis-donc ! … 1165 00:42:58,516 --> 00:43:2,54 Ah ben, il est... il est XXX 1166 00:43:2,54 --> 00:43:3,106 Soixante-dix ans ? … 1167 00:43:3,106 --> 00:43:4,432 XXX ! … 1168 00:43:4,432 --> 00:43:5,704 XXX 1169 00:43:5,704 --> 00:43:8,164 Euh... la Marthe qu'ils appellent la "poto" ! 1170 00:43:8,164 --> 00:43:9,215 Pourquoi on l'appelle comme ça ? … 1171 00:43:9,215 --> 00:43:11,768 Je connaissais certains surnoms ici. 1172 00:43:11,989 --> 00:43:16,135 Ah ben, XXX, 1173 00:43:17,407 --> 00:43:20,780 alors ma foi XXX, je ne sais pas bien comment il s'est remis 1174 00:43:21,85 --> 00:43:23,463 alors ma foi XXX bien content. 1175 00:43:23,766 --> 00:43:28,744 Mais ils ont dit qu'il commence à peine de se remettre XXX 1176 00:43:28,965 --> 00:43:30,965 alors XXX. … 1177 00:43:31,454 --> 00:43:32,282 Voilà ! … 1178 00:43:32,282 --> 00:43:34,282 XXX … 1179 00:43:34,853 --> 00:43:40,882 Ah ouais mais il paraît que XXX l'Edouard XXX une vie pour aller à l'hôpital si il discutait tout le temps. 1180 00:43:40,882 --> 00:43:42,652 Tout le temps XXX parler au couloir. … 1181 00:43:42,652 --> 00:43:43,592 Tout le temps XXX. … 1182 00:43:43,592 --> 00:43:47,242 Ils les ont mis à coucher pas dans la même chambre XXX. 1183 00:43:47,242 --> 00:43:49,978 Dans le temps, il paraît, ils étaient dans la même chambre. 1184 00:43:49,978 --> 00:43:51,85 Alors XXX dire... … 1185 00:43:51,85 --> 00:43:54,927 XXX devait lui dire : "Pourquoi XXX" parce que... comme la "poto" 1186 00:43:55,204 --> 00:43:56,878 XXX. … 1187 00:43:56,878 --> 00:43:58,315 Pourquoi ? XXX … 1188 00:43:58,315 --> 00:43:58,731 "Po" … 1189 00:43:58,731 --> 00:43:59,284 Euh … 1190 00:43:59,284 --> 00:44:2,159 c'ét... c'est pas... un... un nom d'homme ça "Lou po" ? 1191 00:44:2,628 --> 00:44:3,597 Le Bernard du "Po" ! 1192 00:44:3,597 --> 00:44:4,315 Bernard du "Po" XXX. 1193 00:44:4,315 --> 00:44:9,99 Il y avait le... Bernard du "Po", Bernard du "Po" il y avait là-haut. 1194 00:44:10,177 --> 00:44:13,190 Je ne sais pas la parenté XXX ni avec la... avec le... 1195 00:44:13,661 --> 00:44:15,237 avec la Marie de l'Edouard. … 1196 00:44:15,237 --> 00:44:17,237 XXX elle ? … 1197 00:44:18,775 --> 00:44:20,775 Mais... … 1198 00:44:21,375 --> 00:44:23,375 comme l'Edouard … 1199 00:44:25,371 --> 00:44:26,947 il venait XXX que... 1200 00:44:26,947 --> 00:44:28,938 Ah ! D'avec l'Edouard alors ! … 1201 00:44:28,938 --> 00:44:32,532 Ah mais XXX oncle de la Martine XXX Gaillard ? 1202 00:44:32,670 --> 00:44:33,775 La mère de la Martine. 1203 00:44:33,775 --> 00:44:35,130 XXX 1204 00:44:35,130 --> 00:44:38,641 La mère de la Marthe avec le "Po" de... de XXX "Po". 1205 00:44:39,161 --> 00:44:40,351 Bernard du "Po". 1206 00:44:40,351 --> 00:44:41,429 Pas le Bernard : … 1207 00:44:41,429 --> 00:44:43,916 Jacques du "Po", Jacques le... 1208 00:44:44,331 --> 00:44:46,543 le père de la Marthe c'est le Jacques du "Po" ! 1209 00:44:46,543 --> 00:44:47,235 Je ne sais pas ! 1210 00:44:47,235 --> 00:44:48,728 Si, si, si, si ! … 1211 00:44:48,728 --> 00:44:50,746 Si, si, si le Jacques ! Si, si ! 1212 00:44:51,838 --> 00:44:53,110 Si ! … 1213 00:44:53,110 --> 00:44:54,713 Et ben (qu'est-ce qu'elle a fait) ! … 1214 00:44:54,713 --> 00:44:56,713 XXX … 1215 00:44:56,925 --> 00:44:58,117 XXX 1216 00:44:58,117 --> 00:45:1,489 Et quand vous alliez à l'école, vous alliez à l'école à La Chalp ? 1217 00:45:1,876 --> 00:45:2,650 Vous ? … 1218 00:45:2,650 --> 00:45:2,927 Hein ? 1219 00:45:2,927 --> 00:45:3,231 Bien sûr ! 1220 00:45:3,231 --> 00:45:4,918 XXX quel âge tu as maintenant toi ? 1221 00:45:4,918 --> 00:45:6,797 Soixante, quatre-vingt, vous avez vingt ans d'écart ! 1222 00:45:6,797 --> 00:45:7,295 Vingt ans ! 1223 00:45:7,295 --> 00:45:8,650 Vous êtes jamais allées à l'école ensemble hein ? 1224 00:45:8,650 --> 00:45:9,701 Ah non, non ! … 1225 00:45:9,701 --> 00:45:9,949 XXX 1226 00:45:9,949 --> 00:45:10,447 Humhum ! 1227 00:45:10,447 --> 00:45:12,990 Et vous alliez à l'école à partir de quel moment à peu près ? 1228 00:45:13,295 --> 00:45:13,985 Hum ? 1229 00:45:13,985 --> 00:45:15,811 Quel moment de l'année ? … 1230 00:45:15,811 --> 00:45:19,137 Oh ben mes parents m'avaient... 1231 00:45:19,137 --> 00:45:20,188 En patois, en patois ! 1232 00:45:20,188 --> 00:45:20,601 Parlez en patois ! 1233 00:45:20,601 --> 00:45:21,458 Parle en patois ! 1234 00:45:21,458 --> 00:45:22,233 En patois ! 1235 00:45:22,233 --> 00:45:24,887 Ben mes parents m'envoyaient des fois XXX. 1236 00:45:25,329 --> 00:45:30,195 Des fois qu'il n'y avait pas le gros travail et ben ils m'envoyaient à l'école mais on allait pas bien... 1237 00:45:30,195 --> 00:45:30,637 Parlez en patois ! 1238 00:45:30,637 --> 00:45:36,360 Et... on y allait pas là avec du monde, pas de XXX, on allait tout seul. 1239 00:45:36,637 --> 00:45:37,965 Oh XXX tout seul ! 1240 00:45:37,965 --> 00:45:39,264 Oh tout seul, tout seul ! 1241 00:45:39,264 --> 00:45:40,315 Et oui ! … 1242 00:45:40,315 --> 00:45:42,315 Et à Pâques, … 1243 00:45:42,362 --> 00:45:44,362 XXX … 1244 00:45:45,126 --> 00:45:48,103 pour garder les brebis, XXX on commençait à les sortir. 1245 00:45:48,103 --> 00:45:49,844 Et oui hein ! … 1246 00:45:49,844 --> 00:45:53,217 XXX et nous avons 1247 00:45:53,411 --> 00:45:55,152 passer le certificat … 1248 00:45:55,152 --> 00:45:57,557 et... XXX l'école XXX 1249 00:45:58,105 --> 00:46:2,30 et moi, et... XXX bête hein, XXX. 1250 00:46:2,418 --> 00:46:3,108 Et oui ! … 1251 00:46:3,108 --> 00:46:4,132 Hum ! … 1252 00:46:4,132 --> 00:46:5,985 Et ils ont … 1253 00:46:5,985 --> 00:46:11,190 XXX ou chez les XXX quand on passait avec nos pauvres chaussettes ! 1254 00:46:12,103 --> 00:46:12,351 Où ? 1255 00:46:12,351 --> 00:46:14,286 Ben XXX et moi … 1256 00:46:14,286 --> 00:46:16,286 parce que XXX. … 1257 00:46:17,382 --> 00:46:18,56 XXX 1258 00:46:18,56 --> 00:46:22,264 Ah ben les gens quand XXX et moi ben avec nos pauvres chaussettes nous passions XXX. 1259 00:46:22,429 --> 00:46:25,492 Ah ben XXX on est sortis premiers du canton ! 1260 00:46:26,45 --> 00:46:27,731 Et ben voyez ! … 1261 00:46:27,731 --> 00:46:28,936 XXX tête ? 1262 00:46:28,936 --> 00:46:34,686 Et ben XXX nous XXX l'école, comme mes parents c'était pas obligatoire à ce moment, XXX si ! 1263 00:46:34,880 --> 00:46:36,880 Mais XXX à ce moment … 1264 00:46:37,257 --> 00:46:41,708 et moi une fois XXX les vaches XXX hein ! 1265 00:46:41,875 --> 00:46:42,150 Et ouais. 1266 00:46:42,150 --> 00:46:42,675 Hein ! 1267 00:46:42,675 --> 00:46:45,440 XXX l'école XXX. 1268 00:46:46,159 --> 00:46:50,530 Et vous alliez chercher du... vous alliez chercher du foin en dehors de la vallée à Prés clos, aussi ? 1269 00:46:50,530 --> 00:46:52,298 Oui ! … 1270 00:46:52,298 --> 00:46:53,184 Et pas... 1271 00:46:53,184 --> 00:46:53,820 Parle en patois hein ! 1272 00:46:53,820 --> 00:46:55,920 Pas en dehors de la 1273 00:46:56,224 --> 00:46:58,159 de Prés-clos, à Prés-clos même ! … 1274 00:46:58,159 --> 00:46:59,128 Seulement à Prés-clos ? 1275 00:46:59,128 --> 00:46:59,791 Et oui ! … 1276 00:46:59,791 --> 00:47:1,809 Vous alliez... vous ne vous souvenez d'être allée par exemple... 1277 00:47:1,809 --> 00:47:2,943 Parlez bien patois hein ! 1278 00:47:2,943 --> 00:47:5,126 d'être allée au... à Malentraz ? 1279 00:47:5,902 --> 00:47:6,623 Chercher du foin. 1280 00:47:6,623 --> 00:47:7,65 Ah non ! 1281 00:47:7,65 --> 00:47:7,507 Non ? … 1282 00:47:7,507 --> 00:47:8,5 Non, non ! 1283 00:47:8,5 --> 00:47:8,503 Non ? … 1284 00:47:8,503 --> 00:47:10,503 Non ! … 1285 00:47:12,262 --> 00:47:13,119 Non ! … 1286 00:47:13,119 --> 00:47:14,556 Jamais ! … 1287 00:47:14,556 --> 00:47:15,221 XXX 1288 00:47:15,221 --> 00:47:17,295 XXX Prés-clos. 1289 00:47:17,295 --> 00:47:17,958 Ah oui ! … 1290 00:47:17,958 --> 00:47:23,45 Nous n'avions pas d'autre montagne nous autres et Malentraz XXX. 1291 00:47:23,210 --> 00:47:23,956 Le pauvre XXX. 1292 00:47:23,956 --> 00:47:29,182 XXX la Marie XXX m'a dit qu'ils étaient à l'armée lui et son pauvre père. 1293 00:47:29,376 --> 00:47:30,481 Ah oui. … 1294 00:47:30,481 --> 00:47:38,315 Et ben ma XXX le pré, il s'occupait un temps la XXX de Malentraz, le pauvre père XXX mais pas XXX bah ! 1295 00:47:39,670 --> 00:47:41,670 Nous... nous autres XXX. … 1296 00:47:41,827 --> 00:47:43,320 Bien sûr, ouais, ouais ! … 1297 00:47:43,320 --> 00:47:46,664 Nous autres nous descendions la XXX encore ! 1298 00:47:47,217 --> 00:47:47,715 Ah ! … 1299 00:47:47,715 --> 00:47:51,697 Pas tout le temps, quand il a été marié que XXX notre ami. 1300 00:47:51,889 --> 00:47:52,940 Et ben bien sûr ! … 1301 00:47:52,940 --> 00:47:54,268 XXX … 1302 00:47:54,268 --> 00:47:57,68 Il tenait puis deux bonnes saisons que la 1303 00:47:57,400 --> 00:48:4,782 et qu'elles y étaient un peu moins l'été XXX, une fois s'il pouvait garder une bête XXX : les vaches, quelque chose mais autrement ben bon ! 1304 00:48:5,59 --> 00:48:9,179 Et elle, la XXX était toute abandonnée, toute abandonnée, toute abandonnée ! 1305 00:48:9,621 --> 00:48:11,141 Elle était toute estropiée, elle ! 1306 00:48:11,141 --> 00:48:13,657 XXX notre fontaine XXX des robinets ? 1307 00:48:13,657 --> 00:48:15,648 Ah ben ils y étaient. … 1308 00:48:15,648 --> 00:48:23,514 Il m'ont mis des robinets à la fontaine, XXX ne coulait pas trop fort pour XXX, il y avait de l'eau pour tout le monde, tout le monde... tout le monde (se plaint). 1309 00:48:24,525 --> 00:48:27,510 XXX que l'eau ne se perde pas et... 1310 00:48:27,510 --> 00:48:28,644 Voilà ! … 1311 00:48:28,644 --> 00:48:30,302 et que la turbine XXX 1312 00:48:30,302 --> 00:48:31,77 Et voilà ! … 1313 00:48:31,77 --> 00:48:32,764 Et voilà parce que même avec … 1314 00:48:32,764 --> 00:48:34,764 même avec ce... … 1315 00:48:34,947 --> 00:48:37,878 ce réservoir qu'ils ont fait, il paraît que soi-disant il n'y en avait pas assez. 1316 00:48:38,237 --> 00:48:39,913 XXX 1317 00:48:39,913 --> 00:48:40,963 Mais ! … 1318 00:48:40,963 --> 00:48:44,364 Pourquoi ce serait XXX sur la place ? 1319 00:48:44,530 --> 00:48:48,152 Ben XXX du moulin à la route d'ici au Désert XXX. 1320 00:48:49,755 --> 00:48:53,182 Ou alors, il paraît qu'ils l'ont refait rien que d'ici à la Pissette ! 1321 00:48:53,514 --> 00:48:55,514 Alors ils montent à partir de la Pissette en amont. … 1322 00:48:56,59 --> 00:48:56,998 XXX … 1323 00:48:56,998 --> 00:48:58,998 XXX … 1324 00:48:59,791 --> 00:49:5,487 XXX au bord de la route, ils n'ont quand même pas le culot de la faire XXX tant qu'ils n'ont pas XXX la fontaine ? 1325 00:49:7,7 --> 00:49:12,10 Parce que soi-disant ils vont XXX à Malentraz par La Chalp et par Les Faures, je ne sais pas si ils vont bien faire ! 1326 00:49:14,56 --> 00:49:15,936 Enfin ils... … 1327 00:49:15,936 --> 00:49:20,195 Il y a deux types, deux jours en amont, qui mettaient un robinet à la fontaine. 1328 00:49:20,719 --> 00:49:22,940 Et puis XXX pour seulement prendre de l'eau. 1329 00:49:23,273 --> 00:49:25,291 Et puis XXX 1330 00:49:25,567 --> 00:49:30,295 avec les... avec les XXX pour appuyer là-dessus. 1331 00:49:30,793 --> 00:49:32,728 alors elles coulent. … 1332 00:49:32,728 --> 00:49:34,800 Mais si vous n'appuyez pas elles ne coulent pas ! 1333 00:49:35,23 --> 00:49:36,708 Et quand vous voudrez vous laver ? … 1334 00:49:36,708 --> 00:49:39,253 Hè ben, j'irai XXX dedans le bassin. 1335 00:49:39,583 --> 00:49:41,353 XXX se remplira ! … 1336 00:49:41,353 --> 00:49:43,353 Ben quand XXX laver il faudra XXX ! … 1337 00:49:43,980 --> 00:49:45,246 Il faudra XXX ! … 1338 00:49:45,246 --> 00:49:49,505 Ils l'ont mis aux Faures pour XXX le bassin XXX s'ils le mettent pour... 1339 00:49:49,726 --> 00:49:51,302 Ici ils ne l'ont pas encore mis. … 1340 00:49:51,302 --> 00:49:54,757 Et si ils le mettent ici XXX obligés de se XXX. 1341 00:49:54,867 --> 00:49:56,112 XXX mais … 1342 00:49:56,112 --> 00:49:58,112 XXX l'eau XXX ! … 1343 00:49:58,213 --> 00:50:0,148 Mais oui mais XXX. … 1344 00:50:0,148 --> 00:50:4,461 XXX les choses qui sont dessus ou les XXX de dessous XXX. 1345 00:50:6,110 --> 00:50:7,742 XXX … 1346 00:50:7,742 --> 00:50:8,626 Oui, oui. … 1347 00:50:8,626 --> 00:50:12,219 Et alors ils parlaient... ils parlaient de mettre encore le compteur. 1348 00:50:12,358 --> 00:50:16,755 Ah le compteur oui, oh XXX puis 1349 00:50:17,168 --> 00:50:19,492 XXX si encore s'ils le mettent ici hein ! 1350 00:50:20,597 --> 00:50:21,788 Et le compteur ben... 1351 00:50:21,788 --> 00:50:25,989 XXX 1352 00:50:26,347 --> 00:50:28,394 donc à payer l'eau XXX. 1353 00:50:28,838 --> 00:50:31,601 Essayez... essayez voir de vous rappelez des 1354 00:50:31,878 --> 00:50:33,878 des histoires qu'on vous racontait autrefois. … 1355 00:50:34,228 --> 00:50:35,226 Ah les histoires ! 1356 00:50:35,226 --> 00:50:37,465 Est-ce que vous connaissez euh un petit peu "Jean de l'ours" ? 1357 00:50:37,659 --> 00:50:41,88 Ah vous ne l'avez jamais vue... jamais vue dire vous l'histoire de Jean de l'ours ? 1358 00:50:41,88 --> 00:50:43,659 Dis ce que tu sais et puis peut... Emma complètera peut-être XXX. 1359 00:50:43,659 --> 00:50:45,659 Non, non je ne sais pas, je ne sais pas ! … 1360 00:50:45,760 --> 00:50:48,552 Et Emma ne le sait pas même le début XXX. 1361 00:50:48,911 --> 00:50:51,704 Je sais juste que c'était quelqu'un qui était bien fort 1362 00:50:51,869 --> 00:50:53,280 ce Jean de l'ours. … 1363 00:50:53,280 --> 00:50:55,159 Et puis il y avait un … 1364 00:50:55,159 --> 00:50:59,3 un gros rocher, il a XXX pas bien. 1365 00:50:59,610 --> 00:51:0,849 Et puis... … 1366 00:51:0,849 --> 00:51:3,201 Puis il y avait un XXX qui le prenait. 1367 00:51:3,614 --> 00:51:9,420 Et que... que l'eau de Jean XXX porter là-bas l'eau XXX bien loin. 1368 00:51:9,807 --> 00:51:13,264 et... si (l'estomac vient à me manquer comment faudra-t-il faire) ? 1369 00:51:13,954 --> 00:51:15,226 Alors que … 1370 00:51:15,226 --> 00:51:19,456 il avait dit comme ça : " Ben XXX, il n'y a qu'une chose à faire ". 1371 00:51:20,121 --> 00:51:22,121 XXX … 1372 00:51:22,746 --> 00:51:26,389 Mais XXX que tu me XXX un morceau XXX manger. 1373 00:51:26,916 --> 00:51:30,21 Ceci est puis ma tante Philomène qui XXX l'histoire ici. 1374 00:51:30,21 --> 00:51:31,873 XXX 1375 00:51:31,873 --> 00:51:37,375 Ben mon Julien je crois qu'il la connaît un peu parce qu'il la racontait à sa petite fille l'autre jour. 1376 00:51:37,818 --> 00:51:41,577 Alors il paraît qu'elle l'écoutait XXX la... la petite de l'Alain. 1377 00:51:41,936 --> 00:51:44,259 Alors XXX ? 1378 00:51:44,563 --> 00:51:47,411 Alors mon XXX : "Ah oui, oui, oui je me rappelle que 1379 00:51:47,605 --> 00:51:51,309 que XXX faisait puis XXX mais je ne me rappelle pas bien après." 1380 00:51:51,898 --> 00:51:53,251 Je ne l'ai pas entendue XXX. 1381 00:51:53,251 --> 00:51:54,523 Et puis comme quand... 1382 00:51:54,523 --> 00:51:57,233 XXX Philomène XXX qui devait la faire XXX. 1383 00:51:57,233 --> 00:51:59,233 Comme quand ils disaient puis la... … 1384 00:51:59,804 --> 00:52:0,621 Que... … 1385 00:52:0,621 --> 00:52:3,746 Quand ils parlaient puis XXX "Cacaracaraca ! Qu'as tu mon coq ?" 1386 00:52:3,746 --> 00:52:4,23 Hum. 1387 00:52:4,23 --> 00:52:4,851 Vous savez ? … 1388 00:52:4,851 --> 00:52:6,5 J'ai la jambe brisée. 1389 00:52:6,5 --> 00:52:7,112 Qui te l'a brisée ? 1390 00:52:7,112 --> 00:52:8,797 C'est le Jean de la Rousse ! … 1391 00:52:8,797 --> 00:52:9,572 Oui. … 1392 00:52:9,572 --> 00:52:10,235 Qu'est-ce que... 1393 00:52:10,235 --> 00:52:11,342 Vous la connaissez celle-là vous ? … 1394 00:52:11,342 --> 00:52:12,918 Ah oui ! Celle-là bien sûr ! … 1395 00:52:12,918 --> 00:52:13,554 Oui. 1396 00:52:13,554 --> 00:52:13,693 ## 1397 00:52:13,693 --> 00:52:15,103 Non mais cette comptine-là XXX ? 1398 00:52:15,103 --> 00:52:16,375 Ah oui celle-là un peu 1399 00:52:16,375 --> 00:52:18,34 XXX à dire alors. … 1400 00:52:18,34 --> 00:52:20,161 Ben : "Cacaraca ! Qu'as-tu mon coq ? 1401 00:52:20,161 --> 00:52:23,121 XXX que je puisse bien entendre. 1402 00:52:23,121 --> 00:52:24,449 "Cacaraca ! … 1403 00:52:24,449 --> 00:52:25,360 Qu'as-tu mon coq ? 1404 00:52:25,360 --> 00:52:26,632 J'ai la jambe brisée. 1405 00:52:26,632 --> 00:52:28,291 Qui te l'a brisée ?" … 1406 00:52:28,291 --> 00:52:33,18 Euh, vous, vous avez dit "Jean de la Rousse" mais je dis "Jean de la Motte". 1407 00:52:33,18 --> 00:52:33,766 Ah ! … 1408 00:52:33,766 --> 00:52:36,552 Nous disions toujours "Jean de la... Jean de la Motte". 1409 00:52:37,382 --> 00:52:39,704 Et puis comme ça vous n'avez pas perdu le fil ? 1410 00:52:39,925 --> 00:52:40,893 "Qu'est-ce que tu lui a fait ?" 1411 00:52:40,893 --> 00:52:43,574 "Qu'est-ce que tu lui as fait ? Je lui ai versé une jatte de lait. 1412 00:52:43,934 --> 00:52:47,197 Tu mérites bien ça mon coq et va-t'en chanter sur le tas de fumier !" 1413 00:52:48,90 --> 00:52:53,155 Il y en deux autres, ici nous disions "C'est bien fait pour toi mon coq et va chanter sur le tas de fumier !" 1414 00:52:53,155 --> 00:52:55,155 Et comment dit Emma ? … 1415 00:52:55,340 --> 00:52:56,971 "Tu le mérites mon coq va..." 1416 00:52:56,971 --> 00:52:58,878 "XXX" ça veut dire que tu mérites bien ça ? 1417 00:52:58,878 --> 00:52:59,902 Oui mais... oui. … 1418 00:52:59,902 --> 00:53:1,90 Tu le mérites ! 1419 00:53:1,90 --> 00:53:2,681 Tu le mérites ! … 1420 00:53:2,681 --> 00:53:3,235 Ouais. … 1421 00:53:3,235 --> 00:53:5,943 Tu le mérites mon coq, va-t'en chanter sur le fumier ! 1422 00:53:5,943 --> 00:53:7,969 Ça c'est une autre expression qu'on trouve encore. 1423 00:53:7,969 --> 00:53:9,47 Et ouais ! … 1424 00:53:9,47 --> 00:53:10,456 Et oui. … 1425 00:53:10,456 --> 00:53:13,36 Mais qu'est-ce que c'est qu'ils avaient dit un jour aussi ? 1426 00:53:13,36 --> 00:53:14,668 Ah oui aussi l'histoire des doigts ? … 1427 00:53:14,668 --> 00:53:15,552 Celui-ci va... 1428 00:53:15,552 --> 00:53:16,824 Celui-ci va labourer. … 1429 00:53:16,824 --> 00:53:21,164 "Celui-ci va labourer, celui-ci porte l'aiguillée, celui-ci fait la tome, celui-ci la mange toute, 1430 00:53:21,496 --> 00:53:23,902 celui-ci dit : "Piou, piou, piou ! XXX" ". 1431 00:53:24,179 --> 00:53:25,257 Ah ! 1432 00:53:25,257 --> 00:53:27,27 Encore une autre version ! … 1433 00:53:27,27 --> 00:53:29,403 Répétez-la voir une autre fois mais lentement hein ! 1434 00:53:29,403 --> 00:53:31,403 "Celui-ci va labourer, … 1435 00:53:31,643 --> 00:53:33,643 celui-ci porte l'aiguillée, … 1436 00:53:33,697 --> 00:53:35,231 celui-ci fait la tome, … 1437 00:53:35,231 --> 00:53:38,797 celui-ci la mange toute, celui-ci dit : "Piou, piou XXX" ". 1438 00:53:39,766 --> 00:53:40,168 Ah oui ! 1439 00:53:40,168 --> 00:53:45,338 "Piou, piou ! XXX" c'est le même que que XXX "Piou, piou euh, dit le plus petit, qui travaille vit!". 1440 00:53:45,559 --> 00:53:47,25 Oh non c'est une autre... … 1441 00:53:47,25 --> 00:53:48,518 C'est une autre version, hein ? … 1442 00:53:48,518 --> 00:53:48,739 Chaque... 1443 00:53:48,739 --> 00:53:50,563 Je l'ai toujours entendu dire comme ça ! 1444 00:53:50,563 --> 00:53:51,697 Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais ! … 1445 00:53:51,697 --> 00:53:56,728 Ben XXX, hein ! 1446 00:53:56,894 --> 00:53:57,586 Oui c'est possible ! 1447 00:53:57,586 --> 00:53:58,416 Humhum ! … 1448 00:53:58,416 --> 00:53:59,577 C'est vrai. … 1449 00:53:59,577 --> 00:54:1,92 "Qui travaille vit" maintenant on dit. 1450 00:54:1,92 --> 00:54:2,418 Qui travaille vit ? 1451 00:54:2,418 --> 00:54:3,918 Qui travaille vit ? … 1452 00:54:3,918 --> 00:54:4,742 "Vi" ou "viou" ? 1453 00:54:4,742 --> 00:54:5,715 Ben "vi" ! … 1454 00:54:5,715 --> 00:54:6,235 Vit. 1455 00:54:6,235 --> 00:54:7,588 Celui qui travaille vit ! 1456 00:54:7,588 --> 00:54:8,501 Non mais en patois ! 1457 00:54:8,501 --> 00:54:9,911 Qui travaille... vit. 1458 00:54:9,911 --> 00:54:11,514 Piou, piou, qui travaille vit ! 1459 00:54:11,514 --> 00:54:12,12 Vit ? 1460 00:54:12,12 --> 00:54:12,565 Vit. 1461 00:54:12,565 --> 00:54:17,985 Ça là, "Piou piou" XXX qui travaille vite : "Piou, piou, qui travaille vit". 1462 00:54:18,150 --> 00:54:19,561 Oui. … 1463 00:54:19,561 --> 00:54:22,431 Allez ! Le voilà encore qui marque dessus le carnet ! 1464 00:54:22,431 --> 00:54:22,929 XXX 1465 00:54:22,929 --> 00:54:26,329 Ah mais alors il est toujours XXX dessous, dessus ! 1466 00:54:26,329 --> 00:54:28,329 Tout, tout, tout le temps ! … 1467 00:54:28,679 --> 00:54:30,835 Si ça change chaque fois ce n'est pas de ma faute hein ! 1468 00:54:31,693 --> 00:54:34,429 Mais XXX il n'a pas de vacances XXX ? 1469 00:54:34,733 --> 00:54:35,425 Boh ba ! 1470 00:54:35,425 --> 00:54:36,697 Il ne se repose pas hein ! 1471 00:54:36,697 --> 00:54:37,858 Ba, ba, ba ! … 1472 00:54:37,858 --> 00:54:38,992 Oh mais … 1473 00:54:38,992 --> 00:54:41,862 XXX 1474 00:54:42,967 --> 00:54:45,123 Ah oui mais trop quand même hein ! 1475 00:54:45,123 --> 00:54:45,760 Ah oui ! … 1476 00:54:45,760 --> 00:54:46,146 Trop ! 1477 00:54:46,146 --> 00:54:48,331 XXX 1478 00:54:48,994 --> 00:54:49,880 Et ouais ! … 1479 00:54:49,880 --> 00:54:53,30 Ma belle-fille elle est pas bien alors XXX bien. 1480 00:54:53,251 --> 00:54:53,943 Hum. … 1481 00:54:53,943 --> 00:54:54,967 Hum. … 1482 00:54:54,967 --> 00:54:56,349 Elle fait une licence ? 1483 00:54:56,349 --> 00:54:56,929 Non, non ! 1484 00:54:56,929 --> 00:55:0,661 Alors lui, il travaille ici et elle, elle travaille à la maison ! 1485 00:55:3,608 --> 00:55:8,443 Et je ne sais pas si XXX des petites comptines encore comme ça, moi je ne me rappelle pas très bien 1486 00:55:8,443 --> 00:55:9,161 Comment vous appelez ça ? 1487 00:55:9,161 --> 00:55:9,742 Des comptines ? 1488 00:55:9,742 --> 00:55:11,742 Ben des comptines ! … 1489 00:55:11,760 --> 00:55:12,929 Des comptines ! … 1490 00:55:12,929 --> 00:55:14,202 Les comp... les comptines ! 1491 00:55:14,202 --> 00:55:15,666 Des comptines ! 1492 00:55:15,666 --> 00:55:17,21 Des comptines. 1493 00:55:17,21 --> 00:55:18,570 C'est des "ratoulica" ou des "rétoulica" ? 1494 00:55:18,570 --> 00:55:20,228 Des "ratoulica" ! … 1495 00:55:20,228 --> 00:55:20,809 Comp... 1496 00:55:20,809 --> 00:55:23,518 Non parce que des histoires comme ça, on appelle ça des comptines ? 1497 00:55:23,518 --> 00:55:24,402 Comptines ! 1498 00:55:24,402 --> 00:55:24,873 Ah d'accord ! 1499 00:55:24,873 --> 00:55:26,873 Moi je dis "rétoulica" alors tu vois ! … 1500 00:55:28,398 --> 00:55:31,302 Aidez... aidez-moi à en trouver d'autres pour les compléter. 1501 00:55:31,302 --> 00:55:32,132 XXX … 1502 00:55:32,132 --> 00:55:32,518 XXX 1503 00:55:32,518 --> 00:55:33,568 XXX … 1504 00:55:33,568 --> 00:55:36,847 XXX une fois quand on était ici XXX ! 1505 00:55:38,949 --> 00:55:39,556 Ah mais … 1506 00:55:39,556 --> 00:55:40,606 écoute ! … 1507 00:55:40,606 --> 00:55:43,39 Si vous voulez que je cherche : je ne trouve pas. 1508 00:55:43,233 --> 00:55:46,827 Et si... quand je suis toute seule, il en vient des fois toute seule ! 1509 00:55:46,827 --> 00:55:49,813 XXX le "Piou piou" XXX ! 1510 00:55:53,380 --> 00:55:53,996 C'est le cas... 1511 00:55:53,996 --> 00:55:56,429 C'est le cas de dire que tout... tout sert hein ? 1512 00:55:56,429 --> 00:55:57,65 Tout sert ! 1513 00:55:57,65 --> 00:55:59,65 Tout sert ! … 1514 00:56:0,467 --> 00:56:2,467 Et... et comment on appelle les euh... … 1515 00:56:2,568 --> 00:56:4,568 la... l'entrave qu'on met aux vaches ? … 1516 00:56:4,889 --> 00:56:6,889 Vous savez, pour les empêcher de courir. … 1517 00:56:7,572 --> 00:56:8,346 Je sais pas. 1518 00:56:8,346 --> 00:56:10,724 Les bâtons qu'on leur mettait aux XXX 1519 00:56:10,724 --> 00:56:11,608 Ben oui. … 1520 00:56:11,608 --> 00:56:13,266 XXX … 1521 00:56:13,266 --> 00:56:14,483 Euh... … 1522 00:56:14,483 --> 00:56:16,586 Euh je ne sais pas, ça n'a pas de nom ! 1523 00:56:16,780 --> 00:56:18,302 Oh il doit bien y avoir un nom ! … 1524 00:56:18,302 --> 00:56:19,628 Il faut mettre la sonnette. … 1525 00:56:19,628 --> 00:56:20,181 Sonnette, la sonnette. 1526 00:56:20,181 --> 00:56:22,309 Il faut mettre la sonnette à la vache, on disait, enfin ! 1527 00:56:22,309 --> 00:56:23,831 Le "roudou" c'est pas une sonnette ? 1528 00:56:23,831 --> 00:56:24,438 Si. … 1529 00:56:24,438 --> 00:56:26,347 Oui mais c'est un... un morceau de bois ! 1530 00:56:26,347 --> 00:56:28,364 Oui, oui je sais, je sais oui, pour XXX. 1531 00:56:28,364 --> 00:56:30,364 Vous en avez vu encore des ces choses-là ? … 1532 00:56:30,465 --> 00:56:35,0 Les vaches qui étaient... qui étaient plutôt coureuses alors on leur mettait ça qui leur tapait sur les genoux là. 1533 00:56:35,0 --> 00:56:36,715 Oui. … 1534 00:56:36,715 --> 00:56:38,715 Ben qu'est-ce que vous pourriez bien raconter ? … 1535 00:56:39,148 --> 00:56:40,911 Vous alliez en champ à Malentraz ? … 1536 00:56:40,911 --> 00:56:41,576 XXX 1537 00:56:41,576 --> 00:56:45,474 Alors racontez-moi XXX que XXX en champ, mais parlez un peu vous parce qu'on ne vous entend pas souvent ! 1538 00:56:45,474 --> 00:56:48,72 Moi je voulais de l'ancien XXX votre voix. 1539 00:56:48,72 --> 00:56:50,394 Moi j'ai pas été en champ avec Germaine XXX. 1540 00:56:50,394 --> 00:56:52,329 Non, oui mais justement ce n'est pas la même chose ! … 1541 00:56:52,329 --> 00:56:54,210 Racontez-moi en patois comment ça se passait. 1542 00:56:54,210 --> 00:56:56,210 Euh quand vous alliez en champ, … 1543 00:56:56,449 --> 00:57:3,306 là il y avait puis XXX de vaches quand vous alliez en champ, que... qui d'autre allait en champ de votre époque ? 1544 00:57:3,438 --> 00:57:4,19 A votre XXX ? 1545 00:57:4,19 --> 00:57:7,420 XXX 1546 00:57:7,724 --> 00:57:8,360 (Par saison) ? 1547 00:57:8,360 --> 00:57:9,382 Et ben ! … 1548 00:57:9,382 --> 00:57:12,617 Puis nous XXX les vaches là-haut, les vaches que XXX pas. 1549 00:57:13,5 --> 00:57:18,3 Et puis nous faisions (bouillir le lait) en bas au chalet puis nous venions manger XXX ! 1550 00:57:18,141 --> 00:57:19,496 Ah mais XXX ? 1551 00:57:19,496 --> 00:57:20,215 Et ! … 1552 00:57:20,215 --> 00:57:23,393 XXX le jardin XXX qui est réservé pour les vachiers. 1553 00:57:23,864 --> 00:57:24,280 Oui. … 1554 00:57:24,280 --> 00:57:25,690 Et ben il y avait... … 1555 00:57:25,690 --> 00:57:27,690 je ne sais pas, XXX sept ou huit XXX. … 1556 00:57:27,791 --> 00:57:33,16 XXX un bande XXX à Malentraz jamais, on allait XXX. 1557 00:57:33,597 --> 00:57:34,869 Oh la la ! Que tu as changé ! 1558 00:57:34,869 --> 00:57:37,137 XXX la fête de XXX. 1559 00:57:37,137 --> 00:57:39,458 Je ne sais pas par habitude, pour badiner bon ! 1560 00:57:39,791 --> 00:57:41,670 Est-ce que cette fête avait un nom ? … 1561 00:57:41,670 --> 00:57:42,389 Saint jean ! 1562 00:57:42,389 --> 00:57:43,192 Saint Jean ! … 1563 00:57:43,192 --> 00:57:43,800 Saint Jean ! 1564 00:57:43,800 --> 00:57:44,297 XXX 1565 00:57:44,297 --> 00:57:44,851 Saint Jean ! 1566 00:57:44,851 --> 00:57:45,541 Hum. … 1567 00:57:45,541 --> 00:57:46,233 Oui. … 1568 00:57:46,233 --> 00:57:48,938 Ah XXX. 1569 00:57:48,938 --> 00:57:53,222 XXX 1570 00:57:53,222 --> 00:57:53,858 Et oui. … 1571 00:57:53,858 --> 00:57:56,596 XXX 1572 00:57:57,10 --> 00:58:0,853 XXX 1573 00:58:1,18 --> 00:58:3,65 Oh la la ! Mais XXX puis les vaches ! 1574 00:58:3,175 --> 00:58:3,563 Et oui. 1575 00:58:3,563 --> 00:58:5,139 XXX … 1576 00:58:5,139 --> 00:58:7,68 XXX pensez-vous si XXX... 1577 00:58:7,68 --> 00:58:9,474 Alors XXX les vaches XXX 1578 00:58:9,474 --> 00:58:13,12 XXX le jour de Saint Jean XXX. 1579 00:58:13,12 --> 00:58:16,945 Mais si nous n'avions pas été à Malentraz le jour de Saint Jean mais nous en aurions fait une maladie ! 1580 00:58:17,380 --> 00:58:18,45 Ah ! 1581 00:58:18,45 --> 00:58:20,255 Il fallait aller à Malentraz le jour de Saint Jean ! 1582 00:58:20,615 --> 00:58:22,835 Oh puis elles y allaient souvent, souvent ! 1583 00:58:22,835 --> 00:58:27,481 Oh oui elles y allaient quand elles étaient bien XXX, elles y allaient au moins deux...deux fois par semaine ! 1584 00:58:27,481 --> 00:58:28,641 Deux fois par semaine ! 1585 00:58:28,641 --> 00:58:32,70 Pas plus pour les laisser reposer mais autrement elles y allaient an moins deux fois par semaine. 1586 00:58:32,70 --> 00:58:33,481 Elles y allaient bien souvent ! … 1587 00:58:33,481 --> 00:58:35,481 Ben moi j'ai été... … 1588 00:58:35,554 --> 00:58:37,130 tout le temps même, j'ai été … 1589 00:58:37,130 --> 00:58:38,650 assez souvent avec. … 1590 00:58:38,650 --> 00:58:43,74 Mais quand il n'y avait pas le berger après XXX moins quand même hein ! 1591 00:58:43,239 --> 00:58:46,364 Parce que XXX au pré c'était pour... manger. 1592 00:58:46,585 --> 00:58:51,806 Et elles restaient XXX. 1593 00:58:51,806 --> 00:58:52,552 Et ouais. … 1594 00:58:52,552 --> 00:58:58,302 Et au moment de XXX et ben chacun portait son goûter XXX par la vallée XXX. 1595 00:58:58,302 --> 00:59:0,320 Par la vallée, par la Côte-belle 1596 00:59:0,320 --> 00:59:0,708 Ouais, ouais ! 1597 00:59:0,708 --> 00:59:2,699 et au pré XXX. 1598 00:59:2,699 --> 00:59:4,54 Ouais, ouais. … 1599 00:59:4,54 --> 00:59:7,896 Il y avait puis souvent la Madeleine XXX avec sa mule 1600 00:59:8,61 --> 00:59:9,416 Qui avait fait XXX pour tous. 1601 00:59:9,416 --> 00:59:9,998 Ah ouais ! 1602 00:59:9,998 --> 00:59:14,228 XXX 1603 00:59:14,643 --> 00:59:17,297 Chargée avec sa mule, XXX sur les strapontins du bât. 1604 00:59:17,684 --> 00:59:18,708 Tant qu'elle pouvait, … 1605 00:59:18,708 --> 00:59:21,971 elle gardait toujours sa souche XXX qu'elle portait le... 1606 00:59:21,971 --> 00:59:23,686 XXX du chalet … 1607 00:59:23,686 --> 00:59:24,431 au Désert ! 1608 00:59:24,431 --> 00:59:25,96 Au Désert ! 1609 00:59:25,96 --> 00:59:26,193 XXX … 1610 00:59:26,193 --> 00:59:27,494 XXX pénible ! 1611 00:59:27,494 --> 00:59:27,990 Humhum ! 1612 00:59:27,990 --> 00:59:29,567 C'est pas elle qui XXX. 1613 00:59:29,567 --> 00:59:30,672 XXX 1614 00:59:30,672 --> 00:59:31,280 Ah ben ! … 1615 00:59:31,280 --> 00:59:32,443 Qu'est-ce que c'est qu'un "groubou" ? 1616 00:59:32,443 --> 00:59:34,45 Un "groubou" c'est un morceau de bois. 1617 00:59:34,45 --> 00:59:35,650 Un morceau de bois sec. 1618 00:59:35,650 --> 00:59:40,902 Un morceau de bois qui en valait un peu la peine alors elle XXX ce morceau de bois et pour l'emporter sur son dos. 1619 00:59:40,902 --> 00:59:42,619 C'est pas euh... c'est pas une racine ? … 1620 00:59:42,619 --> 00:59:43,5 Hein ? 1621 00:59:43,5 --> 00:59:43,614 Non ! 1622 00:59:43,614 --> 00:59:45,349 Ce n'est pas... c'est pas un "gros bois" ? … 1623 00:59:45,349 --> 00:59:48,168 C'est pas un "gros bois" mais une "petite souche" quoi ! 1624 00:59:48,168 --> 00:59:48,887 Un souche qu'est-ce que c'est ? 1625 00:59:48,887 --> 00:59:50,780 C'est dans... c'est dans la terre une souche ? … 1626 00:59:50,780 --> 00:59:53,628 Et ben une souche c'est plutôt les racines de l'arbre ! 1627 00:59:53,628 --> 00:59:54,596 La racine. … 1628 00:59:54,596 --> 00:59:55,148 Hum. … 1629 00:59:55,148 --> 00:59:57,632 Une souche c'est... c'est un morceau de bois des fois... 1630 00:59:57,771 --> 01:00:0,949 un peu (lié), des fois, des fois un peu XXX. 1631 01:00:0,949 --> 01:00:4,987 C'est un morceau de racine qui est cassé, quelque chose comme ça mais plus petit. 1632 01:00:4,987 --> 01:00:6,590 Ouais. … 1633 01:00:6,590 --> 01:00:11,400 Un gros bout, quelque chose qui quand même en a valu la peine pour mettre dans le XXX marmite. 1634 01:00:11,400 --> 01:00:16,322 C'est un beau morceau de bois quand même pour le prendre au chalet et le porter au Désert XXX ! 1635 01:00:16,322 --> 01:00:17,96 Et oui ! … 1636 01:00:17,96 --> 01:00:19,96 Et... et XXX amener la mule ! … 1637 01:00:19,123 --> 01:00:21,85 La Madelou est la mère de Basilou ? 1638 01:00:21,85 --> 01:00:22,634 Et oui, et de Dandé. … 1639 01:00:22,634 --> 01:00:24,99 Dandé. … 1640 01:00:24,99 --> 01:00:29,628 Ce Dandé qui est mort, XXX, Dandé il est pas bien resté au Désert, il est mort avant XXX. 1641 01:00:29,900 --> 01:00:31,88 Dandé. … 1642 01:00:31,88 --> 01:00:31,898 Oh oui. … 1643 01:00:31,898 --> 01:00:34,137 XXX 1644 01:00:34,137 --> 01:00:35,132 Dandé ! 1645 01:00:35,132 --> 01:00:36,597 XXX c'est pas Joseph ? 1646 01:00:36,597 --> 01:00:39,556 André, André, André mais on disait "Dandé" ! 1647 01:00:39,556 --> 01:00:42,259 "Dandé" c'était... ça voulait dire comme "Dédé" en français ? 1648 01:00:42,259 --> 01:00:43,115 Oui, oui. … 1649 01:00:43,115 --> 01:00:44,28 Oui. … 1650 01:00:44,28 --> 01:00:48,10 Et du côté de votre Léon XXX votre beau-père XXX est mort XXX ? 1651 01:00:48,10 --> 01:00:50,414 Non XXX. 1652 01:00:50,552 --> 01:00:52,737 Et il ne reste donc plus que XXX ? 1653 01:00:53,41 --> 01:00:56,193 Plus que... plus que (Matherine), XXX encore. 1654 01:00:56,414 --> 01:00:58,164 La XXX qui est malade toujours. 1655 01:00:58,164 --> 01:00:59,14 Et oui. … 1656 01:00:59,14 --> 01:01:0,342 Il n'y a plus que XXX. … 1657 01:01:0,342 --> 01:01:3,521 XXX j'étais encore en bas quand il est mort. 1658 01:01:3,797 --> 01:01:5,677 XXX cinquante-sept ans ? … 1659 01:01:5,677 --> 01:01:7,677 Il n'avait que cinquante-cinq ans XXX. … 1660 01:01:8,664 --> 01:01:13,806 Et est-ce qu'il y a eu des... des fêtes où les gens s'amusaient tous ensemble en bas, aux Faures ? 1661 01:01:13,806 --> 01:01:14,885 Oh ben bien sûr ! 1662 01:01:14,885 --> 01:01:15,824 XXX 1663 01:01:15,824 --> 01:01:16,432 Où ça se passait ? … 1664 01:01:16,432 --> 01:01:17,340 XXX. 1665 01:01:17,340 --> 01:01:19,690 On dansait là, dans la grange de Madame XXX. 1666 01:01:19,690 --> 01:01:20,686 Parlez en patois ! … 1667 01:01:20,686 --> 01:01:22,538 On dansait là dans la grange de Madame... 1668 01:01:22,538 --> 01:01:24,85 Regardez le micro là ! … 1669 01:01:24,85 --> 01:01:24,887 Parlez XXX. 1670 01:01:24,887 --> 01:01:25,882 Regarde ici ! … 1671 01:01:25,882 --> 01:01:27,487 C'est ici qu'il prend la voix. … 1672 01:01:27,487 --> 01:01:29,920 Ben on dansait ici dans la grange XXX. 1673 01:01:30,112 --> 01:01:30,804 Des guitares aussi ! 1674 01:01:30,804 --> 01:01:32,297 Des guitares aussi ! … 1675 01:01:32,297 --> 01:01:33,735 Et oui puis... … 1676 01:01:33,735 --> 01:01:34,869 Et puis XXX aussi. 1677 01:01:34,869 --> 01:01:37,302 Et puis les... puis les XXX ! 1678 01:01:37,550 --> 01:01:38,969 Ah XXX oui ! 1679 01:01:38,969 --> 01:01:42,498 Et qui c'est qui jouait de... quel u... euh quel instrument on utilisait ? 1680 01:01:43,226 --> 01:01:44,719 Et ben euh... … 1681 01:01:44,719 --> 01:01:47,195 XXX harmonica XXX. 1682 01:01:47,333 --> 01:01:49,47 Après il y avait puis... … 1683 01:01:49,47 --> 01:01:50,789 XXX. … 1684 01:01:50,789 --> 01:01:52,143 Il y avait puis XXX ! 1685 01:01:52,143 --> 01:01:53,525 Ah c'était XXX ! 1686 01:01:53,525 --> 01:01:54,465 XXX ! 1687 01:01:54,465 --> 01:01:55,461 XXX oui ! … 1688 01:01:55,461 --> 01:01:57,356 qui avait perdu son couteau. … 1689 01:01:57,356 --> 01:01:59,927 Une fois pour les noces de l'Augustine de l'Armand, 1690 01:02:0,369 --> 01:02:4,516 il avait perdu son couteau XXX et était parti XXX ! 1691 01:02:5,235 --> 01:02:5,871 Alors XXX... 1692 01:02:5,871 --> 01:02:8,27 Alors tu le connaissais bien XXX ! 1693 01:02:9,327 --> 01:02:12,63 Il disait XXX un pré où il l'avait perdu XXX. 1694 01:02:12,257 --> 01:02:13,418 Ah ouais ! … 1695 01:02:13,418 --> 01:02:14,884 XXX de... 1696 01:02:14,884 --> 01:02:17,731 Ben où était XXX puis après XXX puis venu le... 1697 01:02:18,146 --> 01:02:19,777 le Jean de XXX. … 1698 01:02:19,777 --> 01:02:20,467 Ah ben XXX. 1699 01:02:20,467 --> 01:02:22,293 Nous ne venions pas bien ici de La Chalp. 1700 01:02:22,293 --> 01:02:23,67 Hum. … 1701 01:02:23,67 --> 01:02:25,67 Mais La Chalp ou La Chapelle ! … 1702 01:02:26,992 --> 01:02:28,992 Et comment s'appelaient les danses ? … 1703 01:02:29,39 --> 01:02:30,181 Ah ben les danses ! 1704 01:02:30,181 --> 01:02:32,393 Nous faisions bien le quadrille XXX ici ! 1705 01:02:32,586 --> 01:02:33,333 Hein XXX ? 1706 01:02:33,333 --> 01:02:34,771 Le quadrille, la polka. 1707 01:02:34,771 --> 01:02:35,655 Polka oui ! 1708 01:02:35,655 --> 01:02:36,760 Rigaudon ! … 1709 01:02:36,760 --> 01:02:38,282 Ah oui le rigaudon ! … 1710 01:02:38,282 --> 01:02:39,471 Répondez en patois hein ! 1711 01:02:39,471 --> 01:02:41,213 Rigaudon XXX ! … 1712 01:02:41,213 --> 01:02:43,534 Mais quel est le nom du rigaudon ? 1713 01:02:43,701 --> 01:02:44,778 Je n'avais pas appris le mot, je ne sais pas. 1714 01:02:44,778 --> 01:02:45,552 Je ne sais pas. 1715 01:02:45,552 --> 01:02:47,681 Ah non ! XXX puis. 1716 01:02:47,681 --> 01:02:49,230 Et ma foi, tu le parlais pardi ! … 1717 01:02:49,230 --> 01:02:53,847 Alors euh et puis la... la danse XXX comment c'est que ça s'appelait XXX ? 1718 01:02:54,132 --> 01:02:55,155 La quadrille ! 1719 01:02:55,155 --> 01:03:1,902 La quadrille oui, la bou... quand XXX, la quadrille, la polka, la valse. 1720 01:03:2,510 --> 01:03:4,85 XXX. 1721 01:03:4,85 --> 01:03:4,527 Je ne me rappelle plus. 1722 01:03:4,527 --> 01:03:6,132 La XXX, je ne sais pas si ça se danse ? 1723 01:03:6,132 --> 01:03:7,126 Si, la XXX. 1724 01:03:7,126 --> 01:03:8,869 XXX comme ici. 1725 01:03:8,869 --> 01:03:10,721 La... … 1726 01:03:10,721 --> 01:03:12,907 Je me rappelle toujours une fois pour XXX : 1727 01:03:13,155 --> 01:03:14,565 nous avions dîné... … 1728 01:03:14,565 --> 01:03:19,791 nous avions dî... nous étions XXX avec mon pauvre Léon XXX 1729 01:03:20,317 --> 01:03:22,317 chez le... le tailleur. … 1730 01:03:22,418 --> 01:03:25,735 Ben alors après dîner XXX 1731 01:03:26,731 --> 01:03:31,181 il faisait XXX comme tout, il faisait XXX un gros XXX 1732 01:03:31,762 --> 01:03:33,762 XXX … 1733 01:03:34,168 --> 01:03:38,420 avec son homme, tous les deux, mais XXX trois ou quatre heures. 1734 01:03:39,56 --> 01:03:42,539 Alors ils sortaient de là, XXX dehors. 1735 01:03:43,838 --> 01:03:49,949 Et donc comme Léon, lui, est arrivé vite ici : "Oh bonjour chez ta fille XXX 1736 01:03:50,280 --> 01:03:52,547 et venez vite boire quelque chose", et bon ! 1737 01:03:53,18 --> 01:03:55,128 XXX boire un peu de limonade 1738 01:03:55,902 --> 01:03:57,367 et puis après il dit : … 1739 01:03:57,367 --> 01:03:59,882 "XXX", 1740 01:04:0,657 --> 01:04:5,25 et nous étions tous bien contents pour XXX, ma foi ! 1741 01:04:5,496 --> 01:04:8,425 XXX tou(te)s les deux ont dansé le rigaudon. 1742 01:04:8,757 --> 01:04:10,757 Ah XXX jamais il y avait eu deux personnes … 1743 01:04:11,18 --> 01:04:14,695 qui dansaient le rigaudon si bien XXX deux, si bien que la... 1744 01:04:14,862 --> 01:04:15,885 que la XXX. 1745 01:04:15,885 --> 01:04:17,489 Oh mais XXX bien ! … 1746 01:04:17,489 --> 01:04:19,590 XXX 1747 01:04:23,34 --> 01:04:25,521 Il y avait puis du temps que XXX ! 1748 01:04:25,688 --> 01:04:27,14 Oh ! … 1749 01:04:27,14 --> 01:04:34,259 Le Lou de XXX, le Lou de XXX et... il était XXX dans le bal, et puis après allez il se mettait à danser ! 1750 01:04:35,199 --> 01:04:37,907 XXX non, non jamais ! 1751 01:04:38,128 --> 01:04:40,128 Euh... … 1752 01:04:40,202 --> 01:04:41,695 Et quand même ! … 1753 01:04:41,695 --> 01:04:43,487 XXX du temps quand euh... … 1754 01:04:43,487 --> 01:04:46,833 Oh ! XXX contents, XXX contents ! 1755 01:04:46,833 --> 01:04:50,123 Mais tu ne trouves pas qu'il y avait quand même plus de XXX ? 1756 01:04:50,123 --> 01:04:51,893 Oh ! Il n'y en a plus de bals XXX ! 1757 01:04:51,893 --> 01:04:55,652 Il n'y a plus de bals et puis les gens ne vivent pas de la même façon hein ? 1758 01:04:55,652 --> 01:04:56,67 Oh ! Ba, ba, ba, ba ! 1759 01:04:56,67 --> 01:04:59,440 Ils ne sont plus XXX... plus familiers comme c'était avant hein ? 1760 01:04:59,440 --> 01:05:0,76 Ah ! … 1761 01:05:0,76 --> 01:05:1,846 Bon c'était... ba, ba, ba ! … 1762 01:05:1,846 --> 01:05:3,846 XXX … 1763 01:05:4,307 --> 01:05:6,657 XXX le rigaudon il n'y en a plus ! 1764 01:05:6,878 --> 01:05:9,340 Il y avait puis de toutes sortes de XXX puis le coucou ! 1765 01:05:9,340 --> 01:05:12,878 XXX le coucou ! 1766 01:05:13,43 --> 01:05:14,371 La pauvre XXX ! 1767 01:05:14,371 --> 01:05:16,943 Ah la pauvre XXX si on coupait la queue XXX. 1768 01:05:16,943 --> 01:05:18,943 XXX pour la tourner ! … 1769 01:05:20,896 --> 01:05:23,364 Pauvre XXX ils t'ont coupé la queue ! 1770 01:05:23,364 --> 01:05:24,885 Ils t'ont coupé la queue ! … 1771 01:05:24,885 --> 01:05:26,849 Ils t'ont coupé la tête pauvre bête ! 1772 01:05:26,849 --> 01:05:28,811 Ils t'ont coupé la tête pauvre bête ! 1773 01:05:28,811 --> 01:05:31,244 Ils t'ont XXX ! 1774 01:05:31,244 --> 01:05:33,650 XXX 1775 01:05:33,981 --> 01:05:37,784 Et puis il y a le coucou, et puis XXX ! 1776 01:05:38,61 --> 01:05:39,56 XXX 1777 01:05:39,56 --> 01:05:41,240 XXX 1778 01:05:44,32 --> 01:05:45,277 Ah oui XXX ! … 1779 01:05:45,277 --> 01:05:48,125 Il y avait puis XXX et comment le, le, le... 1780 01:05:48,291 --> 01:05:56,447 "De partout XXX cochon" qu'il disait pour XXX appeler l'autre, je me rappelle quand ils montaient, quand ils passaient. 1781 01:05:56,751 --> 01:06:1,9 Ils pass... après ils passaient pour XXX là-bas hein, nous devions XXX ! 1782 01:06:1,507 --> 01:06:2,916 Voilà ! … 1783 01:06:2,916 --> 01:06:4,769 Et oui ! … 1784 01:06:4,769 --> 01:06:6,677 Oh puis le XXX ! 1785 01:06:6,677 --> 01:06:8,309 Oh ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma ! … 1786 01:06:8,309 --> 01:06:12,257 Et bien sûr ! XXX regarde XXX rien que la famille XXX. 1787 01:06:12,396 --> 01:06:15,768 Comme XXX ma pauvre mère bon, ici XXX et XXX non. 1788 01:06:16,349 --> 01:06:21,186 XXX le plus petit XXX comme moi ici parce que bon 1789 01:06:21,380 --> 01:06:23,380 XXX rien qu'un au de moins que moi. … 1790 01:06:23,842 --> 01:06:24,789 Mais quand même ! 1791 01:06:24,789 --> 01:06:25,590 Il avait quand même... 1792 01:06:25,590 --> 01:06:26,447 Et le Jean-Martin ? 1793 01:06:26,447 --> 01:06:30,282 Et le Jean-Martin, ben le Jean-Martin XXX parce que XXX. 1794 01:06:30,586 --> 01:06:35,958 Mais regarde sur XXX, mon père, ma... ma soeur XXX ben nous étions quand même cinq ! 1795 01:06:35,958 --> 01:06:37,36 Et XXX. 1796 01:06:37,36 --> 01:06:39,856 XXX 1797 01:06:41,405 --> 01:06:42,119 Et oui ! … 1798 01:06:42,119 --> 01:06:44,119 Ba, pa, pa, pa ! … 1799 01:06:44,469 --> 01:06:47,952 Et il est... il est XXX ? 1800 01:06:47,952 --> 01:06:48,976 Ouais, ouais. … 1801 01:06:48,976 --> 01:06:50,523 Ils passaient XXX. … 1802 01:06:50,523 --> 01:06:54,670 Un fois XXX puis il n'y était pas. 1803 01:06:55,500 --> 01:06:57,186 Alors euh... … 1804 01:06:57,186 --> 01:07:1,612 il a dit : "Maman ne sont pas là !", XXX d'attendre et il a dit : "Elle est en train de parler XXX", oh ! 1805 01:07:1,612 --> 01:07:3,739 XXX la mère. 1806 01:07:4,293 --> 01:07:6,340 XXX 1807 01:07:6,340 --> 01:07:6,755 Ouais, ouais. 1808 01:07:6,755 --> 01:07:8,755 XXX … 1809 01:07:9,313 --> 01:07:11,967 Alors XXX là-bas XXX 1810 01:07:12,795 --> 01:07:15,119 et ils ont disparu, le (camion de secours) est venu ! 1811 01:07:15,119 --> 01:07:16,389 Et alors ! … 1812 01:07:16,389 --> 01:07:18,215 Alors là-bas... … 1813 01:07:18,215 --> 01:07:20,952 Et puis il me disait que son père lui disait 1814 01:07:21,699 --> 01:07:23,634 que quand il venait à l'école … 1815 01:07:23,634 --> 01:07:26,592 il rentrait , il (portait) trente sacs de La Chapelle. 1816 01:07:27,311 --> 01:07:30,268 et ici quand XXX. 1817 01:07:30,960 --> 01:07:31,983 Ah ouais, ouais, ouais. … 1818 01:07:31,983 --> 01:07:34,128 Mais moi je me rappelle encore que 1819 01:07:34,239 --> 01:07:37,585 XXX oh même mon César s'en rappelle de Léon. 1820 01:07:37,750 --> 01:07:40,322 Il a au moins quatre-vingt XXX. 1821 01:07:40,322 --> 01:07:40,681 Hum. 1822 01:07:40,681 --> 01:07:42,367 Il a largement quatre-vingt hein ! … 1823 01:07:42,367 --> 01:07:43,59 XXX … 1824 01:07:43,59 --> 01:07:44,717 Oh mais il paraît qu'il était... que le … 1825 01:07:44,717 --> 01:07:48,90 puis que le Gaillard XXX sa famille XXX 1826 01:07:48,505 --> 01:07:49,224 et... … 1827 01:07:49,224 --> 01:07:52,900 le père... le père du Gaillard XXX la bande hein ! 1828 01:07:53,204 --> 01:07:54,228 Alors Maman … 1829 01:07:54,228 --> 01:07:58,16 me racontait qu'il avait... qu'il avait vécu ici et qu'il avait toujours de la famille. 1830 01:07:58,181 --> 01:08:0,568 Ils l'appelaient puis "l'ancien", c'est pas pour rien hein ! 1831 01:08:1,10 --> 01:08:4,577 XXX je ne me rappelle pas ça ici XXX. 1832 01:08:4,909 --> 01:08:6,983 Il ne disait pas comme ça ce pauvre diable ! 1833 01:08:7,315 --> 01:08:15,248 Il nous surprenait, avant XXX tout le monde coupait encore un morceau et quand il arrivait il n'avait pas seulement une gorgée. 1834 01:08:16,881 --> 01:08:18,881 XXX. … 1835 01:08:19,341 --> 01:08:21,319 Je me rappelle encore … 1836 01:08:21,319 --> 01:08:23,890 nous y avons été encore un bon moment mais 1837 01:08:24,167 --> 01:08:26,738 XXX ma pauvre mère me racontait 1838 01:08:26,931 --> 01:08:34,729 quand mon père arrivait XXX nous faisions XXX de 1839 01:08:35,87 --> 01:08:37,444 même des fois du rat, n'importe quoi ! 1840 01:08:37,555 --> 01:08:44,356 Et pour XXX 1841 01:08:44,356 --> 01:08:48,199 XXX un garçon XXX ma pauvre mère. 1842 01:08:48,506 --> 01:08:51,48 XXX quasiment rien ! 1843 01:08:51,48 --> 01:08:57,490 XXX prendre mon panier pour goûter XXX. 1844 01:08:57,905 --> 01:09:1,445 XXX je ne mangeais rien quand j'y allais. 1845 01:09:1,445 --> 01:09:2,220 Oh oui ! … 1846 01:09:2,220 --> 01:09:6,837 Je savais que les beignets XXX les faisait si bien les beignets. 1847 01:09:6,975 --> 01:09:12,864 Mais je ne sais pas mais j'arrivais toujours la première à l'école XXX là-bas. 1848 01:09:13,195 --> 01:09:14,882 Et XXX premier … 1849 01:09:14,882 --> 01:09:18,29 XXX 1850 01:09:18,29 --> 01:09:19,195 Ouais, ouais ! … 1851 01:09:19,195 --> 01:09:26,627 Ah euh... bien sûr je prenais mon panier la... mais nous faisons... faisions XXX vite fait, nous ne faisions pas de (beignets) XXX. 1852 01:09:26,849 --> 01:09:30,636 XXX comme ça XXX. 1853 01:09:30,636 --> 01:09:31,300 Oui, oui, oui ! … 1854 01:09:31,300 --> 01:09:33,622 Et ben... j'en mettais deux, trois 1855 01:09:34,119 --> 01:09:36,119 avant que je prenne le panier, il n'y avait plus de beignets ! … 1856 01:09:37,327 --> 01:09:39,327 Ah ! Il avait mangé ! … 1857 01:09:40,506 --> 01:09:42,506 Oh ceci ne m'étonne pas ! … 1858 01:09:42,706 --> 01:09:44,60 Ça ne m'étonne pas ! … 1859 01:09:44,60 --> 01:09:46,631 Et XXX. 1860 01:09:46,990 --> 01:09:50,179 Quand il a mangé XXX . 1861 01:09:50,179 --> 01:09:50,502 Ah oui. 1862 01:09:50,502 --> 01:09:52,860 La seconde mère, seconde mère et ouais ! 1863 01:09:53,55 --> 01:09:55,55 Et des XXX, et des XXX ! … 1864 01:09:55,875 --> 01:09:57,7 Oh ben moi, écoutez ! 1865 01:09:57,7 --> 01:09:58,639 En parlant de XXX, … 1866 01:09:58,639 --> 01:10:1,127 ce n'était pas des XXX mais c'était puis des compotes. 1867 01:10:1,265 --> 01:10:5,828 Ici la... la XXX de mon Pierre là, la fille d'Ambroisine, sa Blanche, 1868 01:10:6,270 --> 01:10:8,730 c'était de... de Casimir XXX aussi, 1869 01:10:9,421 --> 01:10:10,694 alors euh... … 1870 01:10:10,694 --> 01:10:15,780 et tous les jours c'était des compotes, elle devait les faire à la pleine saison et puis tout l'hiver XXX d'ici. 1871 01:10:16,108 --> 01:10:18,817 Et puis XXX, et puis XXX 1872 01:10:18,954 --> 01:10:21,913 alors XXX pour ton goûter, Blanche ? 1873 01:10:22,217 --> 01:10:24,42 "Ah ma compote !" … 1874 01:10:24,42 --> 01:10:26,42 Elle faisait puis : "J'ai de la compote !" … 1875 01:10:26,198 --> 01:10:29,543 XXX je ne sais pas comment elle pouvait en manger comme ça hein ! 1876 01:10:29,930 --> 01:10:33,442 Et puis XXX de petits morceaux de peau XXX ? 1877 01:10:33,747 --> 01:10:35,627 Oh oui va ! … 1878 01:10:35,627 --> 01:10:39,146 Mais elle amenait XXX une XXX et demi avec elle. 1879 01:10:39,451 --> 01:10:41,275 C'était moins XXX ! 1880 01:10:41,275 --> 01:10:42,408 XXX un chien ? 1881 01:10:42,408 --> 01:10:45,560 Deux chiens XXX ! 1882 01:10:45,560 --> 01:10:49,984 Quand vous voyez les enfants, eux, de la manière qu'ils sont dorlotés, de la manière qu'ils sont... 1883 01:10:50,150 --> 01:10:50,925 pourris ! … 1884 01:10:50,925 --> 01:10:52,140 De la manière euh... … 1885 01:10:52,140 --> 01:10:54,934 XXX parce que 1886 01:10:55,127 --> 01:10:56,923 XXX comme ça. … 1887 01:10:56,923 --> 01:10:58,804 Non parce que ils ne sont pas aidés. … 1888 01:10:58,804 --> 01:11:1,569 Ils ne sont pas aidés parce que XXX 1889 01:11:1,757 --> 01:11:5,627 Ils sont, ils sont... pourtant ils sont à eux XXX bien XXX ils n'étaient pas encore arrivés. 1890 01:11:5,627 --> 01:11:6,899 Ben bien entendu ! … 1891 01:11:6,899 --> 01:11:8,198 Bien entendu ! … 1892 01:11:8,198 --> 01:11:9,582 Oh oui ! … 1893 01:11:9,582 --> 01:11:10,273 Oh là ! … 1894 01:11:10,273 --> 01:11:12,706 Moi je ne sais pas si il ne faudrait pas aller chercher un peu de bois hein, Clément ! 1895 01:11:12,706 --> 01:11:13,148 Oui. … 1896 01:11:13,148 --> 01:11:14,5 oui. … 1897 01:11:14,5 --> 01:11:14,779 XXX … 1898 01:11:14,779 --> 01:11:16,189 Mais ça parle pas ? … 1899 01:11:16,189 --> 01:11:17,104 Oh mais XXX. 1900 01:11:17,104 --> 01:11:18,237 XXX 1901 01:11:18,237 --> 01:11:19,231 Quand oh... ! 1902 01:11:19,231 --> 01:11:21,859 Et moi je ne puis pas coucher ici quand même hein ! 1903 01:11:21,859 --> 01:11:22,908 XXX ne vous inquiétez pas ! 1904 01:11:22,908 --> 01:11:23,462 Oh ben ! 1905 01:11:23,462 --> 01:11:28,743 Il dit qu'il va nous XXX ! 1906 01:11:29,572 --> 01:11:35,247 Et lui, vous comprenez, ça lui fait plaisir XXX. 1907 01:11:35,247 --> 01:11:37,930 XXX que je ne l'aie pas connu(e). 1908 01:11:38,95 --> 01:11:38,953 C'est vrai ! … 1909 01:11:38,953 --> 01:11:49,154 Oh XXX si... si XXX quelqu'un était venu, on peut dire que toujours XXX, il est toujours venu tous les ans, tous les ans, tous les ans ! 1910 01:11:49,791 --> 01:11:51,891 Elle avec son mari XXX. 1911 01:11:53,385 --> 01:11:56,152 Mais au mois de novembre de la première saison, 1912 01:11:56,484 --> 01:11:58,484 je suis venue faire un tour ! … 1913 01:11:58,529 --> 01:11:59,690 XXX … 1914 01:11:59,690 --> 01:12:2,898 Il a fallu qu'après, donc à la fin de XXX, 1915 01:12:3,671 --> 01:12:9,560 alors ma foi, je lui ai dit : "Pour monter XXX, on ne peut pas aller juste un moment sans aller y coucher". 1916 01:12:10,335 --> 01:12:11,662 Je lui ai dit : "Ben … 1917 01:12:11,662 --> 01:12:13,347 on va monter à pied", … 1918 01:12:13,347 --> 01:12:15,347 ben il est monté quand même ! … 1919 01:12:15,505 --> 01:12:23,158 Puis la saison d'après, ils m'ont laissé avec XXX mais la saison d'après je suis venue avec ici, et tous les ans, tous les ans, tous les ans je suis venue ! 1920 01:12:23,158 --> 01:12:25,203 Oui mais je ne me rappelle plus bien XXX. 1921 01:12:25,203 --> 01:12:28,944 Tous les ans, il était moins maigre, il était XXX... 1922 01:12:28,944 --> 01:12:30,747 Mais là, il a un peu grossi quand même, oui ? 1923 01:12:30,747 --> 01:12:32,12 Quoique... … 1924 01:12:32,12 --> 01:12:36,112 Quand il est rentré XXX et qu'il s'est annoncé XXX je ne le connaissais pas ! 1925 01:12:36,112 --> 01:12:39,872 XXX le tracasse quand même XXX. 1926 01:12:39,872 --> 01:12:43,244 Mais il n'y aurait pas qu'il travaille trop hein ! 1927 01:12:43,411 --> 01:12:45,622 Qu'il travaille trop de la cervelle ! 1928 01:12:45,622 --> 01:12:46,404 XXX … 1929 01:12:46,404 --> 01:12:53,399 Je vois l'hiver, comme il passe l'hiver et euh... comme il essaye de passer des examens parce que il voudrait arriver à être professeur. 1930 01:12:54,755 --> 01:12:55,998 Vous comprenez ? … 1931 01:12:55,998 --> 01:12:58,515 Mais oui mais pour vouloir arriver, vouloir arriver 1932 01:12:58,957 --> 01:13:1,777 et... XXX comme tout ! 1933 01:13:1,777 --> 01:13:6,6 XXX quand même et ma belle-fille XXX et ils s'entendent bien tous les deux. 1934 01:13:6,172 --> 01:13:7,219 Alors elle... 1935 01:13:7,219 --> 01:13:8,296 XXX 1936 01:13:8,296 --> 01:13:11,641 Alors elle, elle veut faire comme lui et elle travaille XXX 1937 01:13:12,222 --> 01:13:12,970 Mais oui mais ! 1938 01:13:12,970 --> 01:13:16,37 Ce qui les encourage c'est qu'ils ont des résultats, vous comprenez ? 1939 01:13:16,591 --> 01:13:18,140 Et là, il y arrive ! 1940 01:13:18,140 --> 01:13:20,765 Si il y ont de bons résultats, ça les encourage bien sûr ! 1941 01:13:20,765 --> 01:13:24,443 Mais moi il y a ma cou... ma cousine de XXX qui n'a qu'un garçon 1942 01:13:24,829 --> 01:13:26,829 et ben il a passé son... … 1943 01:13:26,847 --> 01:13:29,143 le... il a passé son... 1944 01:13:29,751 --> 01:13:31,751 Comment XXX ? … 1945 01:13:32,100 --> 01:13:33,175 Son baccalauréat ? 1946 01:13:33,175 --> 01:13:34,860 Son... enfin... … 1947 01:13:34,860 --> 01:13:36,547 Ben... 1948 01:13:36,547 --> 01:13:37,570 XXX 1949 01:13:37,570 --> 01:13:39,202 XXX et … 1950 01:13:39,202 --> 01:13:41,164 et le premier de tous … 1951 01:13:41,164 --> 01:13:45,587 et XXX, il est rentré à l'hôpital et il est resté un mois, il est mort. 1952 01:13:45,948 --> 01:13:46,716 Oh ! 1953 01:13:46,716 --> 01:13:48,734 Et ben euh, oh mais il y a du temps de ça ! 1954 01:13:48,734 --> 01:13:49,453 Ah ben XXX 1955 01:13:49,453 --> 01:13:54,97 Ben il avait trop travaillé et XXX. 1956 01:13:54,97 --> 01:13:55,176 Ah mais … 1957 01:13:55,176 --> 01:13:57,693 ici quand même il faut travailler mais il faut XXX. 1958 01:13:57,693 --> 01:14:1,230 Il faut que tu prennes un peu de repos, que tu prennes un peu de distraction ! 1959 01:14:1,479 --> 01:14:4,300 XXX 1960 01:14:4,686 --> 01:14:7,971 mais moi j'ai bien peur qu'il finisse comme un XXX hein !